Scorn not the sonnet, critic.
Wordsworth* Суворий Дант не зневажав сонета;
Петрарка в нім кохання виливав;
Кохався в грі його творець Макбета;
Про сум гіркий Камоенс ним співав. І в наші дні чарує він поета:
Вордсворт його за речника обрав,
Змінивши світу марного тенета
На хвилювання вільних вод і трав. У горами лямованій Тавріді
В його рядки, суворіші від міді,
Співець Литви чуття свої вкладав. У нас іще його не знали діви,
Коли для нього Дельвіг забував.
Гекзаметра священного мотиви. --------------------
* Не зневажай сонета, критику. Вордсворт (англ.).— Ред.