Октавіо Пас
Душевне Перекладач: Ю. Покальчук Роздуми про війну
Розірвати чоло мені хочуть Шляхами птахів нестримних
Рухається писання Рука думає вголос
Одне слово гукає інше У годину коли пишу
Оживає побачене мною Черепаха книга і стіл
Складають крила завмирають Вже ліхтарі засвітили
Закривається і відкривається час У червоних панчохах бліда
Ти приходиш із ніччю.