Бий! бий, барабане! — сурми, сурмо, сурми! У вікна — в двері — ввірвись невідпорною силою,— В церкву — розметай урочисту відправу, В школу — годі нидіти школяреві, Не проминай нареченого — не час йому тішитися з нареченою, Ані мирного ратая — не час мирно орати поле чи збирати врожай,— Так несамовито гримить барабан, так пронизливо кличе сурма! Бий! бий, барабане! — сурми, сурмо, сурми! Над міським тлумом, над гуркотом коліс по бруківці; Чи постелено вдома постіль для того, хто йде до сну? — жоден не мусить заснути в ліжку! Жодного гендляра сьогодні, жодного ділка й спекулянта — чи не годі їм гендлювати? Чи не годі базікати базікам? Чи не годі співати співакові? Чи правникові не годі обстоювать справу свою перед судом? Швидше, гучніше бий, барабане! — дми, сурмо, несамовитіше! Бий! бий, барабане! — сурми, сурмо, сурми! Не приставай на замирення, вмовлянь жодних не слухай, Не зважай на полохливих — нехай собі скімлять та моляться! — Не зважай на старого, що юнака хоче стримати, Будь глухою до голосів дитячих і благань материнських,— Хай навіть мари здригнуться, де мертві лежать, чекаючи похорону, Так грізно гримиш ти, о барабане,— так гучно сурмиш ти, сурмо. Переклад М. Стріхи