— Ну що ж, тоді ходімо.— Жінка підвелася, взяла сумочку і зняла пальто з вішалки.
Вона підійшла до детектива, тримаючи пальто у руках, подала йому, ніби хотіла, щоб він допоміг одягнути. Будучи джентльменом, детектив підвівся і узяв пальто. Блискавично повернувшись, жінка вихопила з сумочки пістолет і вистрілила тричі крізь пальто, яке він тримав.
У неї лишилося ще дві кулі, коли поліцейські вдерлися до кімнати. Не встигли вони добігти й до середини кімнати, як вона витравила й їх. Їй вистачило б однієї, другу вона випустила автоматично.
Поліцейські підхопили її, бо жінка падала на підлогу й головою вже майже торкнулася килима.
Ренделл розповів мені, що детектив, який помер наступного дня, встиг дещо розказати. Ось чому ми про все знаємо. Не розумію, чому він так необачно поводився, хоча мушу припустити, що він хотів викликати її на розмову, щось вивідати в неї. Певно, це запаморочило йому голову. "Але б мені не хотілося так думати",— цими словами Ренделл закінчив свою розповідь. Щодо мене, то я відповів йому, що пристаю на його думку.
— Але вистрілити собі прямо у серце! — вигукнув Ренделл.— Я чув, як експерти твердили, що то неможливо. Але ж я знаю, так сталося насправді. Хочете, ще скажу щось?
— Що саме?
— Вона дурна, що вбила того детектива! Ми б ніколи не змогли звинуватити її. З її зовнішністю, при таких грошах і маючи зворушливу історію про жахливі поневіряння, яку б вигадав хтось із тих хлопців з високими гонорарами, що їх наймають багатії. Сентиментальна оповідь про нещасне молоде дівчисько з багнюки, що видерлося звідти і стало жінкою мільйонера. А хижаки, яких вона знала раніше, переслідували її, не залишали в спокої. І таке інше. Боже! Та Ренненкампф знайшов би задешево з десяток літніх пересічних актрис, привів би їх до суду, а вони б, вмиваючись сльозами, розказували, як протягом довгих років покидьки шантажували бідолаху. Усе було б зроблено так, що ми нічого не змогли їй закинути. До того ж і присяжні були б на її боці. Вона вчинила дуже розумно, коли втекла сама, не вплутавши до того Грейла. Але ще розумніше було б повернутися додому, коли її знайшли.
— Ви вважаєте, що вона не вплутала Грейла, так? — спитав я.
Ренделл кивнув.
— Ви вважаєте, що в неї для цього була якась причина?
— Давайте свої пояснення, хоч би які вони були,— пильно дивлячись на мене, сказав Ренделл.
— Вона — вбивця,— промовив я.— Вбивцею був і Лось Меллой. Але він зовсім не боягуз. Може, той детектив з Балтімора не такий вже й янгол, як то змальовано у звіті. Може, їй здалося, що в неї є шанс — ні, не втекти. Напевно, вона вже вкрай стомилася переховуватись. Може, вона раптом відчула, що в неї є шанс віддячити тій єдиній людині, яка зробила для неї все.
Ренделл дивився недовірливими очима, відкривши рота.
— Якого біса! Хіба тоді треба було вбивати копа? — спитав він.
— Я не кажу, що вона була свята та божа чи добропорядна чиста дівчина. Ні в якому разі! Але вона б не вбила себе, аби її не загнали у кут. Те, що вона вчинила, і як вона це вчинила, не давало їй змоги повернутися додому і стати перед судом. Зважте, кого б найбільше вразив той суд? Хто навряд чи здатний був перенести його? Хоч би як діло скінчилось — хто б сплатив найдорожчу ціну за все? Літній чоловік, що майже як Отелло кохав безтямно та безрозсудно.
— Надто сентиментально, й більше нічого,— різко кинув Ренделл.
— Справді, але саме так воно й було. Може, я помиляюся. На все добре. Цікаво, чи повернеться мій рожевий жук колись сюди знов?
Ренделл не зрозумів, про якого жука я кажу.
Я спустився униз і вийшов на сходи муніципалітету. День видався прохолодний і ясний, видно було аж ген далеко. Не можна було побачити лише того місця, куди пішла Вельма.
1 Далі на захід од Мейн-Стріт розташовані багаті райони.
2 Калвін Кулідж — президент Сполучених Штатів Америки в 1923—1929 рр.
3 Міжнародна виставка у Сан-Франціско, 1939—40 рр.
4 День святого Суїзина припадає на 15 липня.
5 Вигадані назви, схожі на справжні китайські слова.
6 У психоаналізі комплекс Електри — це комплекс занадто сильної любові дівчаток до батька.
7 Один із перших хмарочосів у Нью-Йорку, де міститься фірма Крайслер.
8 Вигаданий злочинець із Чікаго.
9 Лайонель Беримор — відомий американський кіноактор.
10 Мей Вест — відома голлівудська актриса 30-х років, ім'ям якої названо надувний рятувальний жилет, танк із двома баштами тощо.
11 Скопаломін — вид наркотиків, які збуджують мовну діяльність.
12 Керол Ломбард — знаменита голлівудська кіноактриса 30-х років, яка знімалася у фільмах про життя вищого світу.
13 Лікар Фелл — письменник, ректор коледжу, який лишився в історії завдяки відомій епіграмі.
14 Біблійний край — район на Півдні та Середньому Заході США, де поширено протестантство.
15 Уїльям Мак-Кінлі — двадцять п'ятий президент США (1897—1901).
16 Рено — місто у штаті Невада, в якому багато гральних закладів.
17 За звичаєм, який побутує, чоловік, котрий вмовляє жінку прийти до нього додому, завжди обіцяє показати їй картини чи інші твори мистецтва.
18 Філл Венс — приватний детектив, головний герой детективних романів американського письменника У. Ф. Райта, який писав під псевдонімом Вен Дайн.