Мартіно перший похнюпив голову. Очі пані Гранмезон спалахнули, і вона переводила їх зі свого чоловіка на норвежця, з норвежця на свого чоловіка.
Проте ніхто не озвався й словом. Ніхто з них не насмілювався витримати погляд Мегре, що ставав погрозливим.
Дві хвилини… три… Чути було, як за дверима старенька підкладає дрова у вогнище…
Знову пролунав голос Мегре, навмисне суворий, позбавлений будь-якого почуття:
— Іменем закону, Жан Мартіно, я вас заарештовую!
Жіночий зойк. Пані Гранмезон потяглася усім своїм єством до Мартіно, але не встигла повернутися до нього, бо знепритомніла.
Мер розлючено відвернувся до стіни.
А Мартіно тяжко зітхнув від утоми, від безнадії. Він не наважився прийти на допомогу непритомній жінці.
Отже, Мегре нахилився над нею, а потім почав шукати десь поблизу дзбан з водою.
— Є у вас оцет? — спитав він стареньку, визирнувши за двері.
І запах оцту виповнив халупу.
Невдовзі пані Гранмезон опритомніла і, нервово схлипнувши кілька разів, впала в майже повну прострацію.
— Чи ви можете йти?
Вона кивнула на знак згоди. І дійсно, підвелася й пішла, затинаючись майже на кожному кроці:
— Ви підете слідом за мною, панове, адже так? Сподіваюся, що можу розраховувати цього разу на вашу слухняність?
Старенька остовпіла від здивування, коли вони проходили через кухню. Тільки коли вже опинилися надворі, вона підбігла до дверей і закричала:
— Ви прийдете снідати, пане Ремоне?
Ремон! Сьогодні вже вдруге його було названо цим іменем. Він зробив знак, що не повернеться.
Коли вони пройшли вже майже через увесь хутір, Мартіно зупинився перед тютюновою крамничкою, повагався й звернувся до Мегре:
— Прошу вибачити. Оскільки мені невідомо, чи повернусь я сюди коли-небудь, я хотів би не залишати боргів після себе. Я винен тут за одну телефонну розмову, за ґроґ і пачку сигарет.
Мегре розплатився сам. Вони обійшли навколо церкви. На узбіччі роз'їждженої дороги побачили машину, що чекала на них. Комісар пропустив уперед своїх супутників і деякий час вагався, яке розпорядження дати шоферові.
— До Уїстреама. Спочатку зупиніться біля жандармерії.
Поки вони їхали, ніхто не промовив жодного слова. Дощ не вгавав, небо було одноманітно-свинцеве, вітер поступово набирав сили й уже розгойдував мокрі дерева.
Біля жандармерії Мегре наказав Мартіно вийти з машини і дав інструкції бригадирові.
— Замкніть його в камері… Ви за нього відповідаєте. Тут у вас нічого нового?
— Буксир прийшов. Чекають, поки море підніметься досить високо.
Біля порту Мегре зупинив машину ще раз.
Наближався полудень. Робітники шлюзу вийшли на вахту, бо було отримане повідомлення про прибуття пароплава з Кана. Смуга піску на пляжі звузилась, і білопінні хвилі докочувалися майже до самих дюн.
Праворуч зібрався натовп, щоб побачити хвилююче видовище: буксир з Трувіля стояв на якорі ближче, ніж за півкілометра від берега. Шлюпка з буксира повільно, долаючи хвилі, наближалася до "Сен-Мішеля", що його вже наполовину випростав приплив.
Крізь шибки в дверцятах машини Мегре побачив: мер теж спостерігає за тим, що відбувається. Капітан Делькур вийшов із закусочної.
— Все буде гаразд? — запитав комісар.
— Гадаю, що її витягнуть! Уже дві години люди працюють на борту, вивантажуючи із шхуни все, що можна. Якщо не зрадить якір…
І він подивився на небо, наче хотів прочитати, які ще витівки готує вітер.
— Треба тільки, щоб усе було закінчено до початку повного припливу.
Він побачив у машині мера з дружиною, поштиво вклонився, але це не завадило йому кинути на Мегре запитальний погляд.
— Що нового?
— Не знаю.
Люка, який саме підійшов до них, мав деякі новини.
Тільки перед тим, як почати говорити, він відвів свого шефа вбік:
— Схоплено Луї-Здоровила.
— Он як?
— Сам дав маху!.. Вранці жандарми з Діва помітили сліди в полі… Сліди людини, що йшла навпростець, навмання й перестрибувала через живоплоти… Сліди вели до Орни, до того, місця, де рибалки звичайно витягують свої човни на берег… Так от, один човен був на протилежному березі…
— Жандарми теж переправилися туди?
— Так… І вони висадилися на пляжі, майже точно навпроти загрузлої шхуни. А там, на схилі дюни, стоїть…
— Зруйнована каплиця!
— Так ви знаєте?
— Каплиця Богоматері-на-Пісках…
— Гаразд! Там і застукали Луї-Здоровила, який сховався в каплиці, щоб стежити за рятувальними роботами… Коли я прийшов туди, він благав жандармів не забирати його одразу й дозволити побути на пляжі, аж поки все не буде скінчено… Я дав такий дозвіл… Він там і залишився з наручниками на руках… Він боїться, що може втратити своє судно… Ви не хочете побачити його?
— Поки не знаю… Можливо, потім…
Адже він мав опікуватися тими двома, що сиділи в машині. Пан і пані Гранмезон весь час чекали його.
— Ви вважаєте, що нарешті нам пощастить установити істину?
А оскільки Мегре не відповів, Люка додав:
— Як на мене, то я починаю думати, що ні! Вони всі брешуть! А якщо хтось і не бреше, то мовчить, хоч кожен з них щось знає! Можна подумати, що всі тутешні відповідальні за смерть Жоріса…
Але комісар пішов до машини, знизавши плечима й кинувши:
— До скорого побачення!
Сівши в машину, він наказав шоферові:
— Додому!
І цим дуже здивував його.
Можна було подумати, що він має на увазі свій власний дім, де він є господарем.
— Додому, в Кан?
Правду сказати, комісар про це й не подумав. Але запитання шофера наштовхнуло його на одну ідею.
— Авжеж, у Кан!
Пан Гранмезон спохмурнів. Його жінка, навпаки, ніяк не прореагувала на ці слова. Скидалось на те, що вона безпорадно пливе за течією, уже й не намагаючись опиратися.
* * *
Під час переїзду від міських воріт до вулиці Фур принаймні півсотні перехожих привіталися, знімаючи капелюхи. Тут, здається, всі знали машину пана Гранмезона. І всі привітання були поштиві. Арматор бундючився, знову входячи в роль великого сеньйора, що навідав свої володіння.
— Звичайна формальність! — невимушено сказав Мегре, коли машина нарешті зупинилася. — Прошу вибачити, що мені довелося привезти вас сюди… Але я вже говорив вам вранці, що треба покінчити з усією цією історією сьогодні, ще до вечора…
Вулиця була спокійна. Обабіч неї вишикувалися солідні приватні особняки, які тепер можна зустріти лише в провінції. Перед будинком з потемнілого від часу каменю височіла башта. А на чавунній огорожі мідна дошка сповіщала: