Мобі Дік

Сторінка 182 з 186

Герман Мелвілл

КІНЕЦЬ

notes

Примечания

1

Острів Ероманга — один з Новогебрідських островів

2

Гемптон-Корт — палац англійських королів поблизу Лондона, нині музей. Тюїльрі — резиденція французьких королів у Парижі.

3

Не знаю, що воно (латин.)

4

"Рік чудес" (латин.)

5

Батарея — сквер у Нью-Йорку, на південному мисі острова Манхеттену, де колись був форт.

6

Уайтгол — вулиця, що тягнеться по Манхеттену з півдня на північ.

7

Соко — річка в штаті Мен, на північному сході США.

8

Рокевей — мис на півдні острова Лонг-Айленд, нині в межах міста Нью-Йорка.

9

В цій долині, що лежить на південь від Єрусалима, колись приносили людські жертви божеству Молохові

10

Евроклідон — північно-східний вітер, згаданий у євангельській книзі Діяння апостолів.

11

Бідний Лазар і Багатій — персонажі євангельської притчі

12

Ледьярд Джон (1751–1789) — учасник останньої експедиції Джеймса Кука; подорожував також по Європі та Сибіру (до Якутська)

13

Парк Мунго (1771–1806) досліджував течію Нігеру, де й загинув.

14

Назви вулиць: Бродвей у Нью-Йорку, Чеснат-стріт — у Філадельфії, Ріджент-стріт — у Лондоні, Вотер-стріт — у Ліверпулі, Вопінг — у Лондоні

15

Ідеться про стародавні печерні іднуїстські храми на острові Елефанта в Бомбейській затоці

16

Фортеця в центрі канадського міста Квебека витримала кілька облог під час війни між англійцями і французами за північноамериканські колонії.

17

Еренбретштайн — старовинний замок на Рейні поблизу Кобленца.

18

В Кельнському соборі зберігаються "мощі" трьох волхвів з євангельської легенди, привезені до Кельна з Константинополя в Xll ст.

19

Бекет Томас (1118–1170) — англійський церковний діяч, архієпископ Кентерберійський. Виступав проти короля Генріха ll і був убитий його рицарями в соборі.

20

Пелег і (нижче) Білдед — імена персонажів Старого завіту. У Новій Англії були дуже поширені біблійні імена.

21

Торкіл-Гакр — один з вождів датчан, що заволоділи Аглією наприкінці X ст. За легендою, його подвиги були вирізьблені на його ліжку.

22

Нагель — дерев'яний цвях

23

А х а в — самарійський цар, згадуваний у біблійній Першій книзі царів як символ неправедності.

24

Хеттеяни — в Біблії — плем'я, вороже іудеям

25

Вотс Ісаак (1674–1748) — англійський богослов, автор релігійних пісень

26

Де — Вітт Ян (1625–1672) — нідерландський державний діяч, фактичний правитель Голландії в 1650–1672 рр.

27

Ідеться про єгипетські божества Осіріса та Ісіду — дітей-близнят богині Нут.

28

Австралію відкрили 1606 р. голландські мореплавці й назвали її Новою Голландією.

29

Альфред Великий (1849–1901) — король англосаксонської держави Уессексу; при ньому складена частина "Англосаксонської хроніки".

30

Берк Едмонд (1729–1797) — англійський філософ, публіцист і політик.

31

Див. про це докладніше в дальших розділах. (Тут і далі прим, автора позначені зірочками).

32

Беньян Джон (1628–1688) — англійський письменник і проповідник пуританства, 12 років просидів у в’язниці.

33

Великий іспанський письменник Мігель Сервантес (1547–1616) замолоду втратив ліву руку в морському бою під Лепанто (1571).

34

Джексон Ендрю (1767–1845) — сьомий президент США, походив з бідної родини.

35

Образ із євангельської книги Апокаліпсису

36

Так у Біблії названо перського царя Ксеркса

37

Клоотс Анахарсіс (1755–1794) — діяч Великої французької революції; висував ідею всесвітньої федерації народів. 1790 р. привів до Національних зборів депутацію з представників різних рас і націй світу.

38

Ідеться про відому бронзову статую Персея з головою Медузи, твір італійського скульптора Бенвенуто Челліні

39

Черінг-Крос — місце в центрі старого Лондона, де публічно проголошували нових королів, а також відбувалися страти.

40

Я знаю, що донедавна риб, званих ламантинами й дюгонями ("риба-свиня" й "риба-корова", як називають їх нентакітські Гробби), багато натуралістів відносили до китів. Та оскільки ці риби-свині утворюють галасливі й обридливі табуни, що здебільшого ховаються в гирлах річок і живляться там мокрим сіном, а головне — через те, що вони не пускають фонтанів, я не визнаю за ними права зватися китами і таким чином видаю їм паспорти, щоб вони покинули Королівство Цетології.

41

Гномон — стародавній астрономічний інструмент, подібний до сонячного годинника.

42

Біблійна назва сонячного годинника.

43

"Слон з баштою" — назва старовинного лондонського готелю.

44

Ця книга не позначена як "ін-кварто" з дуже простої причини. Адже кити, описані в ній, хоч і менші за китів з попередньої книги, одначе мають такі самі пропорції, а книжковий формат ін-кварто не тільки менший за ін-фоліо, він ще й пропорції має інакші, зате томики ін-октаво — такі самі.

45

Фробішер Мартін (1535–1594) — англійський мореплавець, що пробував знайти так званий Північно-Західний прохід — морський шлях уздовж північних узбереж Америки.

46

Лестер Роберт — фаворит англійскої королеви Єлизавети.

47

Четверте липня, або День незалежності — національне свято Америки, річниця проголошення в 1776 р. незалежності Сполучених Штатів

48

Грізно (латин.).

49

Логан — прізвисько вождя індіанського племені мінгів у другій половині XVIII ст., що не змирився з білими завойовниками.

50

Натяк на Луї-Наполеона, тодішнього президента Франції, згодом імператора Наполеона ІІІ.

51

"Федон" — назва одного з діалогів Платона

52

Баудіч Натанієль — автор відомого американського підручника навігації, вперше виданого 1802 року.

53

Перефразовані рядки з поеми Байрона "Мандри Чайльд-Гарольда". Пісня IV.

54

Кранмер Томас — (1489–1556) один з провідних діячів релігійної реформації в Англії, спалений на вогнищі під час реставрації католицизму.

55

Французький філософ і вчений Рене Декарт (1596–1650) уявляв собі механічний рух матерії у вигляді вирів.

56

Корона візантійського імператора Константина, що нею коронувались на ломбардський королівський трон імператори Священної Римської імперії. Нібито містила в собі залізний цвях із хреста, на якому був розіп’ятий Ісус. Останнім нею коронувався 1838 року австрійський цісар Фердінанд І, схильний, як і Ахав, до нападів божевілля.

57

"Глухий" — Джем Берк, "Бендіго" — Вільям Томпсон — відомі англійські боксери тих часів.