55
Бога ради, віддайте нам наші дзвони (середньовіч. латина).
56
Удинині проповіді, аби тільки (середньовіч. латина).
57
Вам треба розгрішення? Далебі, ви його дістанете та ще й дарма (середньовіч. латина).
58
Пане, обдзвонодій нас! (Середньовіч. латина)
59
Здобуток міста (латин).
60
Який уподібнився був до скотини нерозумної і зрівнявся з нею, дивись псалом, не знаю який (латин).
61
Це Ахілл на славу (середньовіч. латина).
62
Я міркую так: усяк дзвін дзвонний, на дзвіниці дзвенючий, дзвонячи дзвонно, дзвоніння викликає у дзвонарів дзвонне. У Парижі є дзвони. Що й треба було довести (середньовіч. латина).
63
За третім модусом першої фігури (латин.).
64
Назва цього модуса.
65
В ім'я Отця і Сина і Духу Святого, амінь (латин.).
66
Його-бо царству не буде кінця-краю, амінь! (Латин.)
67
А проте, оскільки, безперечно, Поллуксом свідчуся, якщо, принаймні, Бог свідок (латин.).
68
Прощавайте і плескайте. Я, Каленіно, посвідкував (латин).
69
За модусом та фігурою (латин.).
70
Малі логікалії! Сукнина до чого належна? (Латин.)
71
Безсистемно і до різних осіб (латин).
72
Як належна, а до чого? (Латин.)
73
До моїх голінок (латин.).
74
Я сам, подібно до того, як субстанція несе акциденцію (латин).
75
Безкоштовно (латин.).
76
Усе народжене роковане на загин (латин.).
77
Даремно вам рано вставати (латин. — Псалом 125, 2.).
78
Звідси вірші (латин.).
79
Анаґност — читака (грекою).
80
Про сіль(ське) гос(подарство) (латин.).
81
Піно, ф'єр, мюскадо, бікан, фуарар — гатунки винограду.
82
Пикрохол — від грецького пикрос — гіркий і холе — жовч.
83
Скликаючи членів капітулу на капітул (латин.).
84
Проти каверз супостата (латин.).
85
На славу миру (латин).
86
Натиск ворогів (латин.).
87
Даруй мені пиття! (Латин.)
88
Апофтеґма — вислів (грекою).
89
Каюся! Помилуй! У руки (твої свій дух віддаю!) (Латин.)
90
Безант — візантійська золота або срібна монета.
91
Філіпп — грецька золота монета.
92
Квапся неспішно (латин.).
93
Ехефрон — обачний (грекою).
94
Мюїд і буасо — старовинні міри сипучих тіл, дорівнюють 270 і 13 літрам.
95
Питне золото (латин.).
96
Святий Боже! (Грецьк.)
97
Гіппіатрія — наука про лікування коней (грекою).
98
Додатки додатків до "Хронік" (латин.).
99
Канна — міра довжини, близько двох метрів.
100
У статуті ордену (латин.).
101
По-перше (латин.).
102
По-друге (латин.).
103
І вийде пагонець із кореня Ессейового (латин.).
104
Великі духовні особи не стають великими вченими (середньовіч. латина).
105
Чому? Тому що (латин.).
106
3 носа дізнаєшся, як до тебе знімаю я (останні слова з псальми 123) (латин.).
107
Блаженний той (латин.).
108
Коротка молитва небес сягає, довге пиття чаші спорожнює (латин.).
109
Прийдіть, вип'ємо (латин.).
110
Фригідний і зурочений (латин.).
111
Про погорду до світу і втечу від спокус його (латин.).
112
Свого часу і на своєму місці (латин.).
113
Вейовіс — давньоримське божество, очевидно — бог помсти.
114
Фронтист — мислитель (грекою).
115
Себаст — шановний (грекою).
116
Тольмер — відважний, зухвалий (грекою).
117
Ітибол — влучний, Акамас — невтомний, Хіронакт — той, у кого руки завжди при ділі, Софрон — розсудливий (грекою).
118
Телемська пустинь — від грецького телема — бажання.
119
Потім (латин.).
120
Нобіль — старовинна англійська золота монета.
121
Арктика — північна, Калаера — від грецького калось — добрий, аер — повітря, Анатолія — східна, Месембрина — південна, Гесперія — західна, Кріера — холодна (грекою).
122
Туаза — міра довжини, дорівнює майже двом метрам.
123
Протонотарій — старший діловод папи.
124
Засвідкували те, що бачили (латин. — Апокаліпсис, 1,2).
125
Всемогуще черево (латин.).
126
Бадбек — Роззява (ґаскон.).
127
Алібанти — висхлі (грекою).
128
Природничі дослідження (латин.).
129
За модусом і фігурою силогізму (латин.).
130
Дай (Господи, дозволу) поклястися (латин.).
131
Ребек — старовинний музичний інструмент, на грифі якого різьбилися фігурки.
132
І Ога, царя базанського (латин. — Псалтир, 135, 11).
133
Ампан — старовинна міра довжини, близько 25 сантиметрів.
134
Але ж малярам і поетам (латин. — Горацій. Про поетичне мистецтво. Переклад Андрія Содомори).
135
Епістемон — досвідчений (грекою).
136
Про будівництво (латин.).
137
Про архітектуру (латин.).
138
Про механізми (латин.).
139
По-перше: Жердина Рятунку, Ґульфик Права, Капець Декретів, Гранат пороку (середньовіч. латина).
140
Мамотре, Про павіанів і мавп, з коментарем дез'Орбо; Ухвала Паризького університету щодо кокетства гульливої баботи (середньовіч. латина).
141
Мистецтво пристойно шепотіти в товаристві магістра Ортуїна (середньовіч. латина).
142
Або: Мурашник Мистецтв; Про вживання бульйонів і про переваги перепою Сільвестра Прієрійського, яковита (середньовіч. латина).
143
Шкільна щітка для чобіт; Тартаре. Як відкласти; Про різницю між супами (середньовіч. латина).
144
Про розгризання свинячого сала, у трьох книгах, твір вельмишановного брата Любена, духівника провінції Верзіння; Як їсти козлятину з артишоками у папські місяці всупереч церковній забороні, твір Пасквіна, мармурового доктора (середньовіч. латина).
145
Як приготувати кров'янку; Про чудовий смак тельбухів; Найславетнітттий доктор обох прав, метр Пілло Загреба, Про діри на курзуверзу, в Аккурсієвій ґлосі зібраному, огляд щонайясніший (середньовіч. латина).
146
Хитрощі вільного стрільця; Вільний солдат. Про воєнне мистецтво, з малюнками Тево; Про користь і вигоду білування жеребців та кобил, твір доктора теології де Кебекю (середньовіч. латина).
147
Про вживання муштарди після їди, в чотирнадцяти книгах, з апробацією метра Воріллона; Десять тижнів дебатів на Константському соборі над закрутистим питанням: Чи може Химера, гудучи в порожнечі, поглинути вторинні інтенції? (Середньовіч. латина).
148
Скотова Базгранина; Про скасування острог, ув одинадцяти десятикнижжях метра Альберика де Розати; того самого автора: Про квартирування вояків у волоссі, у трьох томах (середньовіч. латина).
149
Марфоріо, бакалавр, у Римі похований, Як чистити і бруднити кардинальських мулів. Починається словами Сільвіус Калитка, а прохарамаркав його Ява, доктор теології; Бударен, єпископ Дев'ятикнижжя про прибутки від індульгенцій, з папським привілеєм на три роки, не більше (середньовіч. латина).