Двадцять п'ять років українського театру

Сторінка 10 з 33

Старицька-Черняхівська Людмила

Рыцарь Гремиславъ, пом^щикь на Украина

Людомила, его племянница въ разныхъ видахъ какъ-то: Молодого козака Малой цыганки Хорошей пастушки Краковяка

г-жа Шитлеръ

г-нъ Маге г-нъ Воевудскій г-нъ Липскій г-нъ Бетлеевскій г-жа Зубавичова г-нъ Зубовичъ г-нъ Нивинскій г-нъ Стрельцовъ г-нъ С1евичъ г-жа Сіевичова д-ца Райдовская

N. N.

Девушки украинской Генія розового Королевы Волшебства Любомірь князь

Рыцари

Завиша старой рыцарь дворецкій Виславъ Буромиръ

д*Ьвки дворскіе

Христина — ключница Плихта погребщикъ Шерепетка конюшій князя Гуляка | козаки дворскіе Данило Параска Гапка

Пустынникъ, гкнь, Д^дица Замка

Рыцари, Мары, Т^ни.

Д*Ьйствіе въ замку Людомилы

Почтеннейшая публика! Сей спектакль и себя им^ю честь вручить вашему великодушію.

На другім боці цієї афіші написано власною рукою Ленкавського "Сія піеса находиться въ цензурномъ одоб-ренномъ Регистр* подъ № 80. Ленкавскій".

Деякі з дієвих осіб, Любомир та Завіша, ніби й зустрічаються в попередніх "Украинках", але, придивляючись до дієвих осіб, бачимо вже в цій п'єсі багато нових, так що вона, мабуть, була більш-менш самостійним твором.

На цьому й кінчається невеличкий скарб київського університетського архіву. Але цей невеличкий скарб дуже цінний нам; ми маємо фактичні дані, що у першій чверті XIX століття вже виставляно українські п'єси нової форми. Безперечно, по губернських архівах великих міст маються, мабуть, такі ж афіші мандруючих комедіантів, і коли б хто завдався працею повишукувати всі українські афіші та звести їх докупи, ми мали б певний зразок українського репертуару першої чверті XIX століття. Щасливий випадок дав нам в руки одну з таких афішок з міста Немирова Подольської губ. Відомий історик О. 1. Ле-вицький, працюючи над своєю працею "Из жизни учебных заведений юго-западного края в 1840 годах", знайшов між іншими шпаргалами 4 афішки мандруючих комедіантів, які давали свої вистави у Немирові. На трьох з них не зазначено, якою мовою мають грати, а на четвертій зазначено, що "представление оперы волшебной на малороссийском и польском диалекте", через те ми й подамо всю афішу цілком.

Афиша № 4.

Съ дозволенія начальства. Сего 1840 г. генваря 20 дня, въ воскресеніе, драматическіе актери, подъ дьірекціею îo-сифа Лютомскаго будуть им*Ьть честь дать представленіе оперы волшебной на малороссшскомъ и польскомъ діалекти, въ 3-хъ д^йствіяхь, съ хорами, метермофозами (sic) и русскою пляскою, подъ названіемь:

НОВАЯ УКРАИНКА или

ВОЛШЕБСТВО ВЪ ЗАМК-fe ТЫМОРЪ. Лица:

Графъ Любомиръ, владетель им'Ьній г. Сокульскій (sic)

Завиша, управитель замка г. Фелиньскій

г-жа Лютомска

д-ца Лютомска г. Новодворской г. Чеховичъ г. Ольпинскій г-жа Сокульска

Гелена (sic) жена его Людьмила, любовница графа въ видахъ: Параски Татарки Краковяка Волшебницы Царицы ночи, Богини Кипрійской, Княжны Смоленской Русской девушки Ротыславъ, дворецкой Гуляка, козакъ Любоміра Яковъ, марграбя замка Параска, служанка Гелены Т*кнь д^да Любомира Селяне.

Д*Ьйствіе на Украина.

Ц*кны м*Ьстамъ: Ложа первая 3 р. другія 2 р. сер. Фотель 5 злотыхъ. Кресло 3 злот. 10 грош. Партеръ 2 зл. Начало въ 7 часовъ вечера.

І в Київі й в Немирові все це фали трупи "польських комедіантів", і це має велику вагу: не можна запідозрити їх, щоб вони виставляли українські п'єси з якогось патріотизму або з примусу, як бувало з російськими п'єсами, — це було з'явисько цілком комерчеського характеру, одповідь на запит. Очевидячки, був великий гурт публики спеціально на українські п'єси, і придивляючись до дат, взагалі до днів, коли виставляно українські п'єси, ми бачимо, що українські п'єси грають роль козирів у трупи: то їх виставлено наприкінці, коли вже цікавість публики до гри трупи підпадає, ось як було в Немирові, то їх виставляно на бенефіси артиста і артистки (арт. Ри-кановського, артистки Шітлєр), а артисти, як відомо, вибирають собі на бенефіси сами бойові п'єси.

Ці невеликі відомості про діяльність українського театру — деякі афішки, що випадком тільки не знищив час, — дають нам велику перспективу: вони розсовують надалеко горизонт, і ми бачимо, що той довгий період, який вважався досі темною порожнявою в історії українського театру, — не був нею. Під темною запоною ворушилось приголомшене життя і неодмінним кроком посувалось наперед. Всі ці п'єси, од яких лишилися нам тільки назвиська, безперечно, були невисокої літературної вартости, але вони пробивали шляхи, вони складали ґрунт, на якім нарешті й виріс високохудожний твір, що не втратив своєї краси і до наших днів — "Наталка Полтавка" Котляревського. Сливе всі критики, пишучи про "Наталку Полтавку", зазначають завжди, що вона тримається й досі на українській сцені, завдяки убожести репертуару. Річ не в тім: швидко викінчиться 100-літній ювілей "Наталки", а вона ще житиме та й житиме на українській сцені через те, що вона має силу високоталановитого твору. Всі дієві особи п'єси, особливо Возний, Виборний, Микола — живі українські типи, вони так од-повідають рідній дійсносте і разом з тим мають безсмертні риси загальнолюдських типів. Акція п'єси надзвичайно жива, інтрига одразу захоплює глядача, і цікавість п'єси не підупадає аж до самого кінця. До того ж в п'єсі виявлено велику повагу до рідного народу, з'явисько на той час видатне; це не жарт, не "кумедія" — це малюнок душевної боротьби людської, в якій гору над паном бере простий селянин Петро, не через що інше, як через шляхетність своєї душі. Коротко кажучи, п'єсу скомпановано на той час надзвичайно талановито, тим-то одразу набула вона собі таку славу не тільки серед українців, а й серед росіян. Починаючи з 20-х років XIX століття українські драматичні вистави починають відбуватись по всій Україні. У 1832 році до польської трупи Ленкавського прибув артист Рикановський "бесподобно изображавший малорусские типы", а з 1840 року він привозить вже з собою до Київа свою власну "русско-малорусскую" трупу. Ввесь цей час виставляно в Київі то ті, то інші українські п'єси. В Полтаві виставляє українські п'єси на власнім театрі князь Рєпнін; грають в нього не тільки фахові артисти, а й такі аматори, як сам Котляревський. Квітка, харківський поміщик, автор багатьох українських п'єс, клопочеться про засновання театру в Харкові, — очевидячки, українські п'єси мали грати в тому театрові першорядну роль. У спольщеному Немирові одбуваються українські спектаклі. "Наталка Полтавка" викликає справжній захват: "Успех пьесы был безпримерный. Слышен был в рядах женщин громкий плач после нескольких песен; в конце пьесы раздались крики восторга. В том же году после годичного акта повторился этот же спектакль, и многие должны были уйти и уехать, не находя в большом зале места ни для одного глаза. На масляной в следующем году опять повторилась "Наталка", и были предлагавшие 10 р. с. за вход и не могли быть за многолюдством пущены в залу"