Чужинець на чужій землі

Сторінка 124 з 192

Роберт Гайнлайн

— Патті, — чесно відповіла Джилл, — я б виступала й голою, якби копи через це не закривали вистави, — коли вона це сказала, то усвідомила, що саме мала на увазі, і здивувалася тому, як медсестра Бордмен, з науковим ступенем, наглядач поверху, дійшла до того, щоб таке ляпнути?

Майк, звичайно... І вона була цьому дуже рада.

Місіс Пайвонскі похитала головою.

— Не змогла б, мила. Дурні збунтувалися б. Налий мені ще імбирного елю, люба. Проте, якщо ти маєш гарну фігуру, чому б не скористатися цим? Як далеко я зайшла б, на твою думку, як татуйована жінка, якби не зняла усього, що мені дозволили?

— Проте зараз, коли ти це говориш, — сказав Майк, — не схоже, щоб тобі було зручно в усьому цьому одязі, Пат. Думаю, що система охолодження повітря у цій дірі зіпсувалася щонайменше у вісімдесятих.

Сам він був одягнений у світлий халат — це була його поступка легковажним звичаям артистичної богеми. Надзвичайна спека, — він знав, — мала вкрай незначний вплив на нього; йому достатньо було інколи свідомо регулювати обмін речовин, а надзвичайний холод не впливав на нього взагалі. Проте він знав, що його друг звикла до справжнього комфорту майже повної відсутності одягу і використовувала той, що був на ній зараз, щоб прикривати свої татуювання, коли вона була серед простаків; Джилл йому не пояснювала.

— Чому б тобі не розслабитися? "Тут нікого немає, — лише ми, кури"[60], — про останню фразу він знав, що то був жарт, вартий використання тоді, коли слід було підкреслити, що друзі лишалися наодинці. Джубал намагався пояснити це йому, проте в нього нічого не вийшло. Проте Майк ретельно запам'ятав, коли і як можна використовувати цю ідіому.

— Звісно, Патті, — погодилася Джилл. — Якщо у тебе під сукнею нічого немає, я можу дати тобі щось світле та зручне. Або ми просто змусимо Майка заплющити очі.

— Гм... Що ж, я б знову надягла один зі своїх костюмів.

— Тоді не будь впертою з друзями. Я візьму твої чоботи.

— Дозволь мені зняти ці панчохи та взуття, — вона продовжувала говорити, намагаючись придумати, як повернути розмову на релігію, як їй хотілося. Благослови їх, цих дітей, готових стати шукачами, — вона була впевнена і розраховувала на це впродовж усього сезону — на те, що приведе їх до світла... Але не за допомогою одного незапланованого візиту, нанесеного перед тим, як вони поїдуть.

— Головне у виставах, Смітті, — це те, що спочатку ти повинен дізнатися, чого хочуть дурні... І ти маєш знати, що даєш їм, та як зробити так, що їм це сподобалося. Зараз, якби ти був справжнім фокусником — о, я не маю на увазі, що ти невмілий, любчику, тому що ти дуже майстерний, — вона сховала ретельно прикриту ногу у черевики, розв'язала пояс і спокійно зняла сукню, дозволивши Джилл розстебнути "змійку". — Я хотіла сказати, що якби твоя магія була справжня, — така, наче ти уклав угоду з Дияволом. Це було б щось. Проте дурні знали б, що це продумана спритність РУК. Тож ви показуєте їм безтурботну виставу, щоб розпалити їх. Та чи бачили ви колись когось з тих, хто ковтає вогонь разом з гарненькою асистенткою? О Небеса! Гарна дівчина просто відволікає увагу від його дій; дурні стоять навколо, сподіваючись, що він підпалить себе чи вибухне.

Вона стягла сукню через голову; Джилл взяла її і поцілувала Патті.

— Ти виглядаєш так природно, тітонько Патті. Сідай і насолоджуйся напоєм.

— Секунду, голубко, — місіс Пайвонскі так сильно молилася про допомогу, — вона хотіла б бути проповідником... чи хоча б мати ораторський талант. Що ж, її татуювання повинні говорити самі за себе, — і вони говоритимуть: саме тому Джордж і створив їх. Тепер це, — те, що я показую дурням, а ось це — моїм зміям. Проте є дещо важливіше. Хтось з вас коли-небудь дивився, справді — дивився на мої татуювання?

— Ні, — визнала Джилл, — гадаю, що ні. Ми не хотіли витріщатися на тебе, як парочка дурнів.

— Тоді витріщайтеся на мене зараз, дорогенькі, бо саме тому, Джордж, благослови, Господи, його милу душу на небесах, — і наніс їх на мене. Щоб дивитися на них — і вивчати. Ось, прямо під підборіддям — сцена народження нашого пророка, святого Архангела Фостера, звичайного невинного немовляти, яке, можливо, й не підозрювало, що Небеса мають на нього якісь плани. Проте янголи знали, як малий грішник з сільської школи доглядав за підстреленою бідолашною маленькою пташкою... І вилікував її, і підкинув, щоб вона полетіла неушкодженою. Бачите будівлю школи позаду? Тепер доведеться трохи перескочити, і мені потрібно буде повернутися спиною. Всі вони — дати певної святої події у його житті.

Вона пояснила, що Джорджу не вистачало чистого полотна, щоб працювати, коли він вперше почав цей твір, — бо вони обоє були грішниками, і тому в молодої Патриції було вже багато татуювань... І з якими несамовитими зусиллями та натхненням геніальний Джордж зумів перетворити "Атаку Перл-Гарбору" на "Кінець світу", а "Обриси Нью-Йорку" — на "Святе місто".

— Проте, — відверто визнала вона, — навіть попри те, що кожне окреме зображення — священне, йому довелося постаратися, щоб знайти достатньо чистої шкіри, щоб записати на живій плоті свідчення кожної віхи раннього життя нашого пророка. Ось ви бачите, як він проповідує на сходах обурливої богословської семінарії, яка йому відмовила; тоді Фостера вперше заарештували, і це був початок Переслідувань. А навколо, прямо на хребті, ви бачите як він ламає образи ідолів... А поруч — він у в'язниці, і святе світло променем дістає до нього. Потім кілька вірян вдерлися до в'язниці.

Преподобний Фостер рано зрозумів, що, коли доводиться захищати релігійну свободу, латунні кастети, кийки та готовність битися з копами варті куди більшого від пасивного опору. Він був готовий стати церковним борцем. Проте він був ще й тактиком: серйозні заплановані бійки відбувалися лише там, де важка артилерія була саме на боці Господа.

— ...і вони звільнили його, і обмазали дьогтем й викачали в пір'ї суддю-ідолопоклонника, який посадив його туди. Ось тут спереду. Гм... Ви не можете гарно роздивитися, — бюстгальтер майже повністю закриває зображення. Це сором.

(— Майкле, чого вона хоче?)