Із "Сонетів до Орфея"
Ти царюєш, трояндо,— для людства за давніх сторіч
просто келихом тонкогранчастим була ти,
а для нас ти — це цвіт незліченно багатий,
до кінця невичерпна річ. Ти зі свого багатства на вбранні пишаєшся вбранням,
тільки з сяйва складається тіло твоє;
в тебе кожна пелюстка є всяких прикрас відкиданням,
запереченням всякого одягу є. Нам твій запах упродовж століть
був твоїм найсолодшим найменням,-
він в повітрі, як слава, і зараз бринить. Ми не знаємо й досі, як зветься по-справжньому він,
І вертаємо в згадках до нього, й з натхненням
в нього молим собі довгожданих годин. Переклад М.Бажана