Гуго фон Гофманнсталь
Провесна Перекладач: М.Орест Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ — ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).— К.: "Навчальна книга", 2002. Вітер біжить
Крізь голість алей
І подихи мчить
Дивних речей. Він втіхою падав
На плач і печаль
І волос погладив,
Розмаяв жаль. З акацій стрясав
Квітучу вроду,
Гарячим подав
Тілам охолоду. Торкався він
Уст веселих,
Шептався в зелах
Ожилих долин. Як звук ридальний,
Крізь флейту пробіг,
Повз вечір прощальний
Потік без доріг І німо проплив
Крізь шепти кімнати,
І сяйво вгасив,
Нагнувшись, лампади. Вітер біжить
Крізь голість алей
І подихи мчить
Дивних речей. Справляючи біг
Крізь голі алеї,
Жене кереї
Тіней блідих І аромат,
Дань країв,
Де вчора вночі
Він пролетів.