ЧАСТИНА ДРУГА
МЕРІ ПОППІНС ПОВЕРТАЄТЬСЯ
Переклад Євгенії Горевої
ЗМІЙ
Був ранок, та такий, коли все сяє і виблискує, наче світ за ніч добре вимили й натерли.
Вишнева Вуличка угорі блискала до сонця шибками вікон — у будинках саме відчиняли віконниці. А внизу її залиту сонцем поверхню темними смужками переписували тонкі тіні вишень.
Але ще ніде...