Сердешна пані Жабка була претовстезною тітонькою у завше однаковій теміно-зеленій сукні — наче всипаній покришеними сухарями. Очі в неї круглі і витріщені, мов намистини. Вона часто сердилась, а надто на своїх непосид-синів, веселих розбишак і пустунів, трьох зелених жабенят. Тільки й чути, як вона їх гукає: Квак! Крик! Брек! А вони — витівники і баламути на все болото. Заводіякою завжди найменший — Брек. Його коротенькі шортики, картата каскетка на голові з'являлися в найнесподіваніших місцях. Не те щоб чинив усе зле, але завдавав дорослим жабам клопоту ще й клопоту. Старший Кваїк і середульший Крик були йому до пари і вельми любили битися. Вони могли борюкатися вдень і вночі, уранці і ввечері. І для того їм зовсім не бракувало причин. Тільки-но Крик скоса гляне на Квака, як той зразу ж одважує братусеві ляща. Якось пані Жабка зібралася на ярмарок, а щоб Квак, Крик, Брек не накоїли шкоди, взяла їх з собою. На радощах Квак перечепив своєю довгою кривою лапою Крика, той заорав носом, та встиг брикнути Квака по спині. Квак не подарував і зчинився шарварок. Брек на все те не зважав і знай навантажував кишені штанців своїм добром: шматком волосіні, якимось заіржавілим гачком, великою грудкою цукру. Коли пані Жабка нагодилася до діток, ті старанно займалися своїми справами: Квак дубасив Крика, сидячи на ньому верхи, Брек нишпорив скрізь, вишукуючи, що ще можна покласти в кишені. Пані Жабка схопила в одну лапу комір Квака, в другу — комір Крика і так ляснула їх лобами, що двоє розбишак якусь мить навіть перестали хапати один одного за петельки. Пані Жабка суворо глянула на своїх принишклих дітей і наказала: — Квак! Крик! Брек! Жабенята миттю вишикувались за матір'ю і чітким строєм рушили на ярмарок. Незабаром вони вийшли на зелений пагорбок, від якого вже було зовсім близенько до ярмарку. — Добрий день, пані Жабко, добридень, дітки!— почули вони чиєсь лагідне жебоніння. — Привіт, привіт тобі, Веселий Струмок!— дружно вигукнуло сімейство. — Куди це ви так поспішаєте? — На ярмарок,— зупинився біля нього Брек, хоч мати з Кваком і Криком чимчикували далі. — О! — вигукнув Веселий Струмок.— Я ніколи не був на ярмарку, мабуть, там дуже цікаво? — Не знаю,— скривився Брек,— я вперше чалапаю туди. І скажу відверто,— мені вже набридла дорога. — Послухай, Брек, — попрохав Веселий Струмок,— може, ти зустрінеш там мого приятеля Літнього Дощика, скажи йому...— і Веселий Струмок щось прошепотів на вухо Браку. — Буде зроблено! — відповів Брек, підморгнув Веселому Струмкові і помчав навздогін за своїми" Ярмарок аж кипів. Гамір, буяння барв осліпили і поглинули жабенят. Вони навіть забули пустувати. — Постійте тут,— наказала пані Жабка,— я сходжу до Мухоловки і принесу вам солоненьких мух. — Ура! — підстрибнули жабенята. А потім заходилися розглядати, що воно за диво, отой ярмарок. Я вас полишаю,— поважно мовив братам найменший— Брек,— маю справу до одного знайомого. — Подумаєш,— відкопилив губу Квак.— Од горшка два вершка, а туди ж. Діло! Я теж не буду тут стовбичити. * — Я з тобою,— заявив рішуче Крик. Вони зникли в натовпі. Брек тим часом допитувався, чи не зустрічав хто, бува, Літнього Дощика. Ніхто вже давно його не бачив, і Брек майже втратив надію допитатись. Нарешті Брек зупинився біля маленької довгохвостої Мавпочки, котра торгувала бананами. — Чи не бачили ви десь тут Дощика,— з острахом звернувся до неї Брек. — Ні, я нетутешня! — відповіла Мавпа, пильно стежачи за Бреком. Вона приїхала здаля і не знала ще тутешніх звичаїв. — Запитай краще в неї,—кивнула вона на стару Синицю в окулярах, що торгувала черешнями. Біля неї юрмилася черга. Синиця насипала черешні в кульок, але щоразу нахилялась під прилавок. Чого це вона поклони б'є? — замислився Брек. Він тихенько став у Синиці за спиною і побачив, що та до спілих черешень досипає гнилих і висхлих. Чесному Бреку це не сподобалось. Він тихцем підліз до Синиці і наступив довгою лапою на край ящика. Ящик перекинувся, і зіпсовані черешні, наповнюючи повітря гнилизною, покотилися до ніг покупцям. Горобці зняли страшенний гвалт, хтось тягнув Синицю до Ховраха, який наглядав за порядком, а задоволений Брек помандрував далі. — Кому морквочку? Солоденьку, молоденьку? — вигукував довговусий Заєць. — Капуста, щойно з грядки!-— мекав на весь базар Баран. Новинки техніки! Останнє слово науки!—нявкав Кіт.— Мишоловки без приманки! Дешево і надійно! Такі шибеники, як Квак та Крик, хутко призвичаїлися до ярмарку і потихеньку вже тягали зернята в Горобця, смакували свіжі мухи біля великого чорного Павука. Потім, як завжди, затіяли сварку з бійкою. Поки не схопив їх за шкірку Заєць, якому сьогодні кепсько торгувалось. — Віддайте їх Буслові,— промекав Баран. — Він їм покаже, де раки зимують,— міркував Кіт. Жабенята ніскільки не злякались, бо добре знали, де зимують раки. У воді вони часто бачили хатку Ргка-саімітника. І тої ж миті вони угледіли перед собою довгі чорні лапи. — До мене гості? — прошипів Бусол. — Дивись! — штовхнув Крика Квак. Квак уже хотів оддати йому стусана, але зняв очі догори і закляк. На тоненькому дротику в Бусловому ларку висіло безліч висушених жабенят. Та було пізно. Бусол схопив жабенят і кинув їх у темну комірку. — А тут не так і погано,— огледівся Крик. А Брек тим часом уперто шукав Літнього Дощу. Раптом угледів він тендітні і сяючі сонячні Промінчики в широких солом'яних капелюшках, які продавали барвисті квіти. — Чи не бачили ви часом Літнього Дощу? — Де ж йому бути! У своєму садку. Бачиш, які гарні квіти ми вирощуємо разом з ним? Промені показали йому дорогу, і Брек попростував далі. Як тільки він одійшов, до Промінчиків звернувся довгоносий Бусол. Він говорив лагідним, тихим голосом. — Шановні приятелі, чи не змогли б ви допомогти в одній справі? У мене є комірка, а в ній дуже сиро, треба її висушити. — Авжеж, авжеж,— закивали світлими чупринками Промені. Бусол завів їх у комірчину і закрив за ними двері. — Не висушуйте нас,— раптом почули Промені чиїсь голоси в комірчині. Тоді вони освітили всі закутки і в одному побачили двох маленьких жабенят. — Ах, ось чому попросив нас прийти сюди Бусол!— розсердились Промені. їм стало жаль жабенят. Шарпнули двері, але дарма. — Нам пече! — волали Квак і Крик. — Потерпіть. Ми вас визволимо,— втішали їх Промені. Брек таки знайшов Літній Дощ і переповів йому прохання Струмка — прийти на Луг і додати Струмкові сили. Літній Дощ пообіцяв сьогодні ж надвечір допомогти Веселому Струмкові і показав Бреку свій чудовий сад. Дивлячись на квіти, Брек захотів подарувати їх своїй мамі, а згадавши про маму, заспішив на ярмарок. Дострибавши до торгу, Брек опинився біля прилавка з квітами. Він побачив, що Промені не торгують, а щось балакають, зібравшись тісною громадкою. — Що трапилося? — квакнув Брек. — Велике нещастя! Бусол обдурив двох Променів, попросив їх осушити комірчину, а сам підклав туди маленьких жабенят. Страшна здогадка майнула в голові Брека. — І вони висушили їх? — Ні, ні! Промені пропекли стінку. — А жабенята? — Вони залишились там. їм зовсім погано! То ж Квак і Крик! — вигукнув Брек.— Покажіть, де вони! А пані Жабка стрибала ярмарком і кликала: — Крик-Квак-Брек! Квак-Брек-Крик! — Що це поробилося жабам і жабенятам сьогодні? — загули горобці.— То цуплять зернята, то галасують на весь світ. — Ота велика Жаба — чаклунка,— сказав Баран Зайцеві . Заєць, не довго думаючи, зібрав моркву й чкурнув додому. За хвилину вже весь базар гомонів, що пані Жабка — чаклунка, і за те, що Заєць віддав її дітей Буслові, вона розтопила його, і він зник у повітрі, як тільки пані Жабка глянула на нього. Тим часом Промінчики нишком обплели ноги Бусла міцною волосінню, яка була в кишені Брека. А Брек зашморгнув кінець навколо старого Дуба. Бусол тихенько куняв, аж раптом почув скрип дверей комірчини. — Рятуйте! Грабують! — зарепетував він і смикнувся до свого добра. Та де там! Волосінь міцно припнула його до дерева. Йому тільки й лишалося, що лементувати та дивитись, як Брек з матір'ю витягали жабенят з комірчини, як вони цілувалися і раділи, як присягались пані Жабці: — Ніколи, ніколи не будемо битися й бешкетувати! А пані Жабка дякувала Променям за допомогу. По дорозі додому пані Жабка дозволила своїм діткам скупатися у Веселому Струмкові. Тільки Брек почав розповідати Струмкові про свої пригоди, як прийшов лагідний, теплий Літній Дощ.