Чесна бідність
Чесна бідність
Хай бідні ми, хай злидні ми,<br /> Не маємо нічого,<br /> А будьмо чесними людьми<br /> Й не біймося нікого.<br /> Нічого, нічого,<br /> Що ми звання простого!<br /> Звання — лиш карб, людина — скарб,<br /> Цінніший від усього.
Хоч ми їмо черстві шматки,<br /> Вдягаємось убого,<br /> А в багача булки й шовки —<br /> Ми людяніш од нього.<br /> Нічого, нічого,<br /> Що ми живем убого,<br /> А чесним бути в бідності —<br /> Найвище од усього.
Бундючиться вельможний лорд,<br /> Що сотні слуг у нього;<br /> Дурний, як пень, лихий, як чорт,<br /> А строїть з себе Бога.<br /> Нічого, нічого,<br /> Що стрічка й хрест у нього,<br /> Бо хто розумний чоловік, —<br /> Сміється з того всього.
Король зведе в дворянський стан<br /> Лакейчука двірського,<br /> Людини ж праведної сан<br /> Не дасться ні від кого.<br /> Що з того пустого<br /> Дворянства гербового?<br /> Шляхетний дух, шляхетний ум<br /> Шляхетніш того всього.
Молись же всяк, щоб стало так —<br /> А йдеться вже до того! —<br /> Щоб ум і честь, де тільки єсть,<br /> Пробили скрізь дорогу.<br /> Нічого, нічого,<br /> Діждем ладу нового,<br /> Торжествуватиме весь світ<br /> Братерства перемогу!