Сага про Єсту Берлінга

Страница 109 из 109

Сельма Лагерлеф

Цілий рік навколо нас літали велетенські бджоли фантазії, але як їм попасти у вулик дійсності — це справді вже їхній клопіт.

Примітки

1

Скальд — давньоскандінавський поет-співець.

2

Пробст — священик, що керує кількома парафіями.

3

Мається на увазі битва коаліційних військ з армією Наполеона під Лейпцігом 1813 року.

4

Шведська миля дорівнює 10,6 км.

5

Біблійний апостол Павло до навернення в християнство звався Савлом і був запеклим переслідувачем християн.

6

Ленсман — урядовець окружної поліції.

7

Фенрик — молодший офіцерський чин.

8

Ігдрасіль — вічнозелене дерево всесвіту, під яким боги збиралися на раду (сканд. міф.).

9

Тур — бог грому (сканд. міф.).

10

Валгалла — простора зала, де головний бог Одін бенкетує з душами героїв, що полягли в бою (сканд. міф.).

11

Локі— бог вогню (сканд. міф.).

12

Качуча — іспанський народний танок.

13

Маються на увазі два вовки (Гері та Фрекі) — посланці бога Одіна.

14

Карсус, Модерус, Лункентус, Мелусіна — герої шведських народних книг XVI–XVII сторіччя, написаних здебільшого на мандрівні сюжети.

15

"Аксель" (1822), "Сага про Фрітьофа" (1825) — твори видатного шведського поета Есайаса Тегнера (1782–1864).

16

Шеппунд — старовинна шведська міра ваги, дорівнює 136,1 кг.

17

Мається на увазі Сократ.

18

Кохання перемагає все (лат.).

19

Праця перемагає все (лат.).

20

Бел — вавілонський бог неба й землі.

21

Тот — єгипетський бог науки й чарів.