Кролик розбагатів

Страница 91 из 154

Джон Апдайк

Хлопчисько показує "універсал". Дівча поплескує літню жінку по плечу, підбиває — давай, мовляв, залазь. Потім вони витягують з машини два великих паперових пакета — продукти, а коллі, якому все це набридло, піднімає голову і повертає ніс в ту сторону, де з сильно б'ється серцем, завмерши, нерухомо стоїть Гаррі, немов той чоловік, прихований серед завитків картінок— загадок, які свого часу друкували в недільних газетах.

Пес раптом приймається гавкати і мчить по саду до Гаррі — Гаррі нічого не залишається, як повернутися і бігти. Можливо, йому вдасться продертися крізь живопліт до того, як ті люди піднімуть очі і побачать його. Два жіночих голоси гукають собаку: "Фріцці! Фріцці! "Гілки дряпають Гаррі руки; хиткі камені в старій стіні гойдаються, він ледь не падає і обдирає туфлю. Тепер він уже біжить стрімголов. Червона земля, покреслена колесами трактора, миготить у нього під ногами. Однак пес — Гаррі, озирнувшись, бачить це — наздожене його перш, ніж він добіжить до машини: оглаженний струмом стрімко прорізується повітря, пес вже пролетів крізь живопліт і мчить уздовж поля з кукурудзяної стернею. О Боже! Кролик зупиняється, закриває ліктями обличчя і чекає. Звідси будинку не видно — він внизу, за пагорбом, — і Кролик наодинці зі звіром.Він чує по стуку кігтів, що пес пронісся повз, і гавкіт затихає, переходячи в бурчання. Гаррі відчуває, як пес обнюхує його штани, потім притискається до ніг. Значить, він зовсім не має наміру повалити його, просто хоче загнати назад, точно вівцю в стадо.

— Славна Фріцці, — каже Гаррі. — Хороша Фріцці! Підемо до моєї машині. Давай пішли разом. — Обережно, крок за кроком він долає невелику відстань, яка відділяє його від узбіччя, і пес весь цей час треться об його ноги, обнюхує. Час від часу знизу, від невидимого звідси будинку, все ще лунають окрики; коллі невпевнено махає хвостом, човгаючи Гаррі по литках, задерта вгору сплющена голова запитує червоним хворим оком. Гаррі підтягує руки вище, до лацканів. Брудні жовті мокрі зуби, точно терка, можуть обдерти йому пальці. Він каже Фріцці: "Ти красива дівчинка, чудова дівчинка", — і обережно обходить ззаду "корону". Пила як і раніше дзвенить. Гаррі відкриває дверцята з боку водія і втискується на сидінні. Дверцята захлопнутися. Коллі з спантеличеним виглядом стоїть на узбіччі червоної землі, поросла травою:ось він і загнав свою вівцю. Гаррі вивуджує з кишені ключ від машини, мотор оживає. Серце у нього все ще стукає. Він перегинається до вікна з боку пасажира і дряпає нігтями по склу.

— Гей, Фріцці! — кричить він і дряпає по склу, поки собака не заливається гавкотом. Гаф, гаф, гаф. Регочучи, Кролик включає зчеплення і дає драла, а в грудях його бовтається щось крихке і переливчасте, як велика мильна бульбашка. Нехай лопне. Жодного разу ще Гаррі не був такий близький до того, щоб зірватися, якщо не брати до уваги того випадку, коли Нельсон розколошматили спортивні машини.

Уебб Меркетт — людина домовитий: у нього в погребі повно дорогих електроінструментів і він підписується на такі журнали, як "Майстерна робота по дереву" і "Зроби сам". В кожному куточку цієї фортеці в колоніальному стилі, яку вони з Сінді ділять ось уже сім років, повно всяких штучок ручної роботи: обточені, пофарбовані, поліровані полиці, шафки, що обертаються етажерки з безліччю відділень, мудрі, як раковини, — все це говорить про старанності і любові господаря до будинку. Є спосіб обробити підгниле дерево і зробити його міцним, як мармур, і, як мармур, з багатьма вкрапленнями і відтінками, — це можна бачити в основі декількох ламп і маленькому стаканчику, де стоїть на столику сервіровки незаймана спіраль сигарет, все це теж зробив Уебб , аж до блискучих, схожих на метелика, мідних петель. Деякі з цих предметів,має бути, перебували раніше в будинках попередніх дружин Уебба, і Гаррі думає, скільки ж всього було у тих примарних жінок, якщо так багато речей Уебб зумів зберегти. Попередні шлюби Уебба представлені в цій великій, довгою, втопленою вітальні лише у вигляді кольорових фотографій в рамках незвичайних пропорцій, які сам Уебб вирізав, відлакував і склеїв, — фотографії Люсіти, а також дітей, занадто дорослих, щоб бути дітьми його і Сінді, зображених , коли вони сиділи під сонцем на сходах іншого заміського будинку, або на яхті на тлі блакитного озера, яке на плівці "Кодак" вицвіли і стало жовтим, або під час весілля або випуску зі школи, бо деякі з цих дітей зараз вже стали дорослими, старше Нельсона, і тепер уже немовлята третього покоління дивляться без посмішки з фотографій,сидячи в подушках або на міцних молодих руках усміхнених членів сімейства. Буваючи в будинку Уебба, Гаррі не раз поволі виглядав його попередніх дружин, але на знімках залишилися лише обезголовлені або переполовиненому рамкою або сусідній фотографією жінки та тут і там чиясь доросла рука або плече поверх дитячих голівок, а обличчя зниклих господинь недовговічного сімейного вогнища НЕ збереглися.

Коли Уебб і Сінді приймають гостей, приховані динаміки наповнюють кімнати нижнього поверху солодкозвучним співом скрипок і безликими аранжуваннями, мелодіями зі старих шоу або полегшеними варіантами класичного року — без голосу, без перерви звуки пливуть, нудні, як зубний біль. Позаду бару з червоного дерева, який Уебб роздобув, коли зносили таверну при готелі для фермерів в Бруер, і встановив з навколишнім його мідним поручнем в кутку своєї вітальні, він спорудив щось на зразок вівтаря богу вина: за двома високими дверцятами з заокругленим верхом приховані полки, виїжджають на шарнірах і заставлені не тільки елементарними напоями — віскі, джином і горілкою, але і екзотичними — ромом, текілою і саке, а також всіма видами добавок, від гірких тоніків до "старомодним суміші" у вигляді порошку в маленьких пакетиках.При барі є свій невеликий вбудований холодильник. Хоча Гаррі і захоплюється Веббом, але, коли у нього буде свій будинок, він вважає, що обійдеться без цієї писклявою музики і такої складної конструкції для зберігання спиртного.

А ось ванна призводить його в захват своїми невеликими емальованими мильницями, в яких лежать рожеві бутони мила, пухнастим блакитним чохлом на стульчаке і сліпучо яскравим дзеркалом, оточеним голими лампочками, точно в акторській убиральні. Все тут якщо не виблискує, то радує око або нюх. Туалетний папір дуже м'яка, з малюнками зі старих коміксів, на кожному шматку своя картинка. Бідненький Поппі їсть гівно замість шпинату. А на рушниках великі літери У, М і Л (початкова буква імені Люсінда) переплетені в таку опуклу монограму, що йому страшно навіть подумати, як Сінді може роздерти собі шкіру, якщо в забудькуватості почне занадто міцно розтиратися. Але Гаррі сумнівається, щоб Меркетти або їх бліденькі, кволі на вигляд дітлахи коли-небудь користувалися цією ванною на нижньому поверсі — швидше за все вона призначена для гостей.Деякі таємничі речі розставлені на відкритих полицях, що висять на двох чорних гаках між ванною і туалетом, здається, більше про людське око, ніж для користування: велику посудину, схожий на цукорницю, білий, з кришкою шишечкой, на якій намальовані дві жінки в прозорих шатах , які сидять чи на хмарі, то чи на кушетці, ноги у них в рожевих балетних туфлях, щиколотки схрещені, і пальці ніг однієї жінки стосуються іншої, а гола рука кожної з них обіймає шишечку, проте коли піднімаєш кришку, там всередині порожньо, так порожньо, що здається, н коли нічого і не було; а ще рожева пластмасова рука на ціпку, очевидно призначена для того, щоб чухати спину; а ще посудину у вигляді яйця, на одну третину наповнений кристалами лаванди; а ще бидончик, в якому, як вважає Гаррі, зберігається масло для ванни;а ще хитний пластмасовий циліндр, в якому, немов стопка млинців, лежать різнокольорові пушку. Однак при думці, що крихта Сінді капає маслом в воду ванни, а потім лягає туди, гладить себе палицею для чесання спини, і соски її стирчать, прорізаючи пелену мильних бульбашок, Гаррі відчуває прилив похоті. У дзеркалі, занадто безжальному в своїй яскравості, очі його здаються майже білими, точно грудочки інею, які покривають поверхню машини вранці, а губи синіми: він п'яний. Він випив два коктейлі з текілою до вечері, за столом — галло-шаблі, скільки встиг заглотать, а після — півтори чарки коньяку. В середині другого узливання він відчув потребу помочитися і сприйняв її як щось радісне, що доводить, що він здоровий, процвітає і сидить тут за кавовим столиком навпроти Сінді, спостерігаючи,як згинається її тіло під дивною грубою матерією екзотичного арабського шати, руки у неї і ноги голі, якщо не брати до уваги сандалій, і вона в цьому вбранні хвилює не менше, ніж внутрішня сторона її ніг в бікіні. Крім нього і Дженіс Меркетти запросили ще Гаррісон і — для поновлення компанії — цих придурків Фоснахтов, з якими вони познайомилися на весіллі Нельсона всього два тижні тому. Гаррі думає, що Меркетти не знають про його зв'язки з Пеггі багато років тому, коли у Оллі трапилася чергова неприємність, а може бути, і знають куди більше, ніж ти думаєш, і, як з'ясовується, це не так уже й важливо. Взяти, приміром, що люди щотижня читають в журналі "Піпл"Крім нього і Дженіс Меркетти запросили ще Гаррісон і — для поновлення компанії — цих придурків Фоснахтов, з якими вони познайомилися на весіллі Нельсона всього два тижні тому. Гаррі думає, що Меркетти не знають про його зв'язки з Пеггі багато років тому, коли у Оллі трапилася чергова неприємність, а може бути, і знають куди більше, ніж ти думаєш, і, як з'ясовується, це не так уже й важливо. Взяти, приміром, що люди щотижня читають в журналі "Піпл"Крім нього і Дженіс Меркетти запросили ще Гаррісон і — для поновлення компанії — цих придурків Фоснахтов, з якими вони познайомилися на весіллі Нельсона всього два тижні тому. Гаррі думає, що Меркетти не знають про його зв'язки з Пеггі багато років тому, коли у Оллі трапилася чергова неприємність, а може бути, і знають куди більше, ніж ти думаєш, і, як з'ясовується, це не так уже й важливо. Взяти, приміром, що люди щотижня читають в журналі "Піпл"що люди щотижня читають в журналі "Піпл"що люди щотижня читають в журналі "Піпл" [32] , телевізор — ти ж дивишся його, хоч і знаєш, що всі актори — наркомани і бабії. У Гаррі так і сверблять руки заглянути в аптечку поруч з рамкою з електричних лампочок, і він чекає, щоб з вітальні долетів вибух сміху п'яної компанії, який заглушив би клацання, а він може пролунати, коли Гаррі відкриє дзеркальну дверцята. Клац. А шафка-то битком набитий — ось вже чого Гаррі ніяк не припускав: товсті банки матового скла з кремами для обличчя, і м'які, тілесного кольору пластикові пляшки з лосьйонами, і коричневі тюбики з лосьйонами для засмаги, і парепектолін від проносу, і деброкс, щоб чистити вуха від сірки, і ментоловий хлорасептік, і полоскання, іменоване "Сепакол", і різні типи аспірину, і тайленол, від якого не болить шлунок, і велика, біла як крейда, пляшка рідкого маалокса [33] .