Емілі в пошуках веселки

Страница 35 из 66

Люси Мод Монтгомери

Вони сиділи вдвох просто навпроти неї. Тедді як завжди прилизаний і одягнений з голочки, його чорнява голова біля золотавої голівки Ільзи. Ільза, славна сяйлива істота у бірюзово-блакитній сукні з тафти, видавалася королевою з тією піною з мережива на її повних грудях і сріблясто-червоними китицями на плечах. Тієї самої миті, коли Емілі подивилася на них, Ільза підняла погляд на обличчя Тедді і щось у нього спитала — щось особисте і дуже важливе, Емілі зрозуміла це з виразу її обличчя. Вона не могла пригадати жодного разу, коли бачила б Ільзу такою. Щось у її обличчі кардинально змінилося. Тедді глянув на неї й відповів. Емілі знала а чи радше відчувала, що у його відповіді пролунало слово "любов". Ця парочка довго дивилась одне одному в очі. Принаймні, Емілі, яка стежила за цим обміном випадковими поглядами, він здався довгим. Тоді Ільза спаленіла й відвела погляд. Чи паленіла Ільза коли-небудь до цього? А Тедді підняв голову і втупився у стіл очима, в яких видно було радісний переможний вираз.

Тієї гіркої миті, коли в неї розплющились очі, Емілі вступила у сяйливе коло. Її серце всього за мить билось так життєрадісно, а тепер здавалося холодним і мертвим. Незважаючи на світло і сміх, холодна темна ніч наступала на неї. Зненацька все в цьому житті видалось їй потворним. Для неї вечеря, що передувала танцям, складалася з гіркого полину, і після вона не пам'ятала жодного слова, сказаного їй Ґасом Ренкіном. Вона більше жодного разу не глянула на Тедді, який нібито жваво щебетав про щось із Ільзою, а сама протягом усієї вечері була холодною і мовчазною. Ґас Ренкін розповів уже всі свої улюблені історії, але, подібно до блаженної королеви Вікторії, Емілі залишалася серйозною. Пані Чідлоу була сердита й уже каялася, що прислала свого візка по таку темпераментну гостю — імовірно, роздратовану через те, що змушена була сидіти поряд з Ґасом Ренкіном, якому останньої миті віддали місце Перрі Міллера. Та й дивилася вона на всіх як обурена герцогиня. Однак треба бути з нею чемною, а якщо не будеш, то вона вставить тебе до своєї книги. Згадати лиш, який вона написала про нас відгук! Насправді ж сердешна Емілі дякувала богам за те, що її місце було коло Ґаса Ренкіна, який говорив сам і ніколи ні від кого не чекав і не хотів відповідей.

Танці стали для Емілі жахливим випробуванням. Вона почувалася привидом, який рухався поміж гуляк, що їх вона раптово за якісь декілька хвилин переросла. Одного разу вона танцювала з Тедді, і він зрозумів, що тримає у своїх руках лише її струнке тіло у сріблясто-зеленому мереживі, тоді як душа її зачинилась у якійсь неприступній цитаделі, то більше він її до танцю не запрошував. Подеколи він танцював із Ільзою, проте частіше усамітнювався з нею в саду. Його прихильність згодом було помічено і прокоментовано. Мілісент Чідлоу поцікавилася в Емілі, чи правдиві чутки про стосунки Ільзи Барнлі та Фредерика Кента.

— Йому від неї завжди зносило дах, правда? — не вгавала Мілісент.

Емілі холодно і зухвало відповіла, що теж так гадає. Невже Мілісент придивлялася до неї, щоб побачити, чи не здригнеться вона?

Авжеж, він зустрічався з Ільзою. Що тут може бути незрозумілого? Ільза ж така вродлива. Які шанси мав її власний темно-сріблястий місячний чар проти цієї краси золота і слонової кістки? Тедді любив її як стару добру подругу і товаришку. І все. Вона знову пошилась у дурні. Вона увесь час обманює себе. Того ранку біля Чорноводдя вона майже дозволила йому побачити… а може, він і побачив… ця думка була нестерпною. Чи по мудрішає вона коли-небудь? О так, вона по мудрішала цієї ночі. Більше жодних глупств. Якою ж мудрою, гордою і неприступною вона відтепер має стати.

Чи не було в її діях жалюгідності і безглуздості, як у старому прислів'ї про того, хто й на молоко дмухає?

І як вона взагалі собі думала пережити решту ночі?

Розділ 15

Послання без жодного рядка

Емілі саме верталася додому з нескінченних тижневих відвідин дядька Олівера, син якого в цей тиждень одружувався. Минаючи поштове відділення, вона почула, що Тедді Кент поїхав.

— Поїхав годину тому, — повідомила їй пані Кросбі. — Дістав телеграфом пропозицію стати заступником голови Монреальського коледжу мистецтв і одразу ж поїхав. Хіба це не чудово? Хіба ж він не досяг висот? Це справді так прекрасно. Чорноводдя має пишатися ним, правда ж? Хіба не шкода, що його мати така самотня після всього, що зробила для нього?

На щастя, пані Кросбі ніколи не чекала ні від кого відповідей. Емілі знала, що блідне, слухаючи її, і ненавиділа себе за це. Вона схопила свої листи й поквапилася полишити пошту. Дорогою додому вона зустріла декількох знайомих і навіть не помітила цього. Як наслідок, її репутація пихатої панянки небезпечно зросла. Однак коли вона зайшла до Місячного Серпа, тітка Лаура простягнула їй листа.

— Це тобі залишив Тедді. Він заходив учора ввечері попрощатися.

Гордість панни Стар стрімко зіщулилась, і натомість вона вибухнула істеричним плачем. Мурреївна в істериці! Ніхто раніше про таке й не чув — не почують і зараз. Емілі стиснула зуби, мовчки взяла листа й пішла до своєї кімнати. Крига, що скувала її серце, швидко почала танути. О, чому ж вона була з Тедді такою холодною й неприступною увесь тиждень після вечорниць у пані Чідлоу? Але ж вона навіть і не думала, що він поїде так швидко. А тепер…

Вона розпечатала конверт. Всередині не було нічого, крім вирізки з Шарлоттетаунської газети, якої в Місячному Серпі не отримували. Там було надруковано сміховинну поезійку Перрі, з якої вони з Тедді після прочитання довго кпили. Ільза була тоді на нього надто зла, щоб сміятися. Тедді після цього пообіцяв Емілі дістати для неї копію цього віршика.

Що ж, він дотримав обіцянки.

Вона сиділа коло вікна, спрямувавши невидющий погляд у м'яку чорну оксамитову ніч, у якій скупчилися схожі на гоблінів дерева, що їх зусібіч штурхав вітер. Цієї миті до кімнати зайшла Ільза, яка також щойно повернулася з Шарлоттетауна.

— Тож, Тедді поїхав. Дивлюся, ти теж одержала від нього листа.

Теж!

— Так, — відказала Емілі, розмірковуючи над отим "теж". Зрештою відчайдушно вирішила, що її не обходить, чи писав Тедді листи комусь, окрім неї.