adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Сент Ив
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 788161 Байт
Страница 55 из 61

поклон мой пропал втуне. - Кстати, - продолжал я,  -  не  будете  ли  вы
столь любезны ссудить мне перо, чернила и писчую бумагу? Я бы хотел  пе-
реправить на берег письмо, чтобы его сдали на почту.
   Сусанна пригласила меня следовать за нею; мы спустились в чисто приб-
ранную, даже щегольскую каюткомпанию, где спугнули двух  довольно  хоро-
шеньких девиц: одна протирала вращающийся стол красного  дерева,  другая
полировала медную дверную ручку. Они собрали свои тряпки, поспешно  при-
сели передо мною и исчезли по приказанию Сусанны, а она  предложила  мне
сесть за стол и подала все, что надобно для письма. Кают-компания  осве-
щалась широким кормовым иллюминатором; справа и слева двери, тоже  крас-
ного дерева, по-видимому, вели в спальные каюты; все филенки, не  говоря
уже о медных ручках и пластинках на дверях, сияли так, что в  них  можно
было смотреться, как в зеркало, и даже бриться.  "Но  откуда  здесь,  на
борту капера, столько женщин?" - подумал я, пробуя на ногте перо и  при-
нимаясь за первое в моей жизни любовное послание.
   "Любимая, спешу сообщить тебе, что воздушный шар  благополучно  спус-
тился и твой преданный Энн находится сейчас на борту..."
   - Кстати, мисс Сусанна, как называется ваш бриг?
   - Он называется "Леди Нипеан", а я мужняя жена и мать шестерых детей.
   - Примите мои поздравления, сударыня, - отвечал я, поклонился и  про-
должал писать.
   "... брига, который называется "Леди Нипеан" и идет из Фалмута в..."
   - Простите, сударыня, но куда мы держим путь?
   - Кажется, к Массачусетсу.
   - Ах, вам так кажется?
   Она кивнула.
   - Молодой человек, послушайтесь моего совета и ворочайтесь восвояси.
   - Сударыня, - сказал я неожиданно для самого себя, - я  беглый  воен-
нопленный француз. - И тут, сжегши, как говорится, за собою все мосты, я
откинулся в кресле, и мы поглядели друг другу прямо в глаза. - Я  захва-
тил с собой малую толику денег, но сердце мое осталось там, откуда я бе-
жал, - продолжал я, все так же глядя ей в глаза. -  Я  пишу  это  письмо
той, кому отдано мое сердце, прекрасной дочери Британии. Что вы  на  все
это скажете?
   - Что ж, - задумчиво произнесла Сусанна, - пути господни  неисповеди-
мы. Может, для вас так будет легче.
   Видно, вся команда на этом корабле  изъяснялась  загадками.  Я  снова
взялся за перо.
   "... к Массачусетсу в Соединенных Штатах Америки, а оттуда я  надеюсь
незамедлительно перебраться во Францию. У тебя, верно, есть новости, до-
рогая, но боюсь, они еще не так скоро до меня дойдут.  И  все-таки  даже
если тебе вовсе нечего написать мне, кроме этих нескольких слов: "Я люб-
лю тебя, Энн", - напиши их и передай мистеру Робби, он  перешлет  письмо
мистеру Роумену, а уж тот, может быть, сумеет как-нибудь тайком перепра-
вить его в Париж, улица дю Фуар, 16. Письмо надобно адресовать вдове Жю-
пиль для передачи "капралу, который когда-то хвалил ее белое вино".  Она
непременно вспомнит: ведь человек, который имел мужество  похвалить  это
вино, стоит того, чтобы о нем помнили, ибо он единственный в своем роде,
среди всех французских солдат, второго такого не сыскать. Ежели  к  тебе
явится юнец по имени Роули, можешь всецело  положиться  на  его  предан-
ность, но боже тебя упаси довериться его сообразительности. А теперь це-
лую имя "Флора" (шлюпка уже дожидается) и до того часа, когда  я  приеду
за тобою, чтобы уже век с тобой не разлучаться, остаюсь твоим пленником.
Энн".
   Собственно, у меня была еще причина поскорее закончить  и  запечатать
письмо. Качка, хоть и небольшая, была чувствительна, и  в  душной  каюте
голова моя уже начала кружиться. Я поспешил на палубу и едва  успел  по-
жать руки моим спутникам и отдать письмо Байфилду  с  просьбою  отослать
его по указанному адресу.
   - А если за ваше участие в этом приключении вас потянут к ответу, об-
ратитесь к майору Шевениксу; он сейчас находится в Эдинбургском замке  и
неплохо осведомлен о моих делах, - сказал я. - Майор - человек  чести  и
не откажется вам помочь" И Далмахой тоже подтвердит, что вы  знали  меня
лишь как мистера Дьюси.
   Затем я сунул в руку Далмахою деньги на путевые расходы  для  него  и
Овценога.
   - Дорогой мой, - забормотал Далмахой, - мне и в  голову  не  приходи-
ло... ежели вы совершенно уверены, что это для вас не  обременительно...
разве что только взаймы... и чертовски любезно с  вашей  стороны,  прямо
скажу.
   Он заставил катер подождать и написал расписку,  в  которой  именовал
меня Лордом, раздающим милостыню, и Казначеем Советуса Крэмондской  ака-
демии. Тем временем Овценог с чувством пожал мне руку.
   - Это было незабываемое путешествие, сэр, - молвил он. - Мне найдется
что порассказать супруге, когда я ворочусь домой.
   Я подумал, что и у супруги тоже найдется, что ему сказать,  и,  пожа-
луй, еще побольше, чем у него. Наконец он спустился на катер,  и,  когда
они отвалили, Далмахой весело нахлобучил ему шляпу чуть не на нос в  ви-
де, так сказать, прощального салюта.
   - Брасопить реи! Право руля! - скомандовал капитан  Коленсо.  Команду
выполнили, "Леди Нипеан" понемногу стала  набирать  ход,  а  я  стоял  у
фальшборта, глядел вслед моим друзьям и пытался  уверить  себя,  что  на
свежем воздухе мне легчает.
   Капитан Коленсо заметил, что я не  в  своей  тарелке,  и  посоветовал
спуститься вниз и лечь; измученный, я ответил какой-то дерзостью, но  он
ласково взял меня под руку и, словно капризного ребенка, повел  вниз.  Я
прошел через кают-компанию, дверь красного дерева захлопнулась за мною -
я был в отведенной мне каюте... И теперь уж на следующие двое суток бла-
говолите оставить меня в сем уединении. Ужасные то были часы.
   Но и через двое суток мне было невесело, и я все  еще  почти  не  мог
есть. Корабельные дамы заботливо за мной ухаживали и  пытались  раздраз-
нить мой аппетит легчайшей морской  диетой.  Матросы  ставили  для  меня
кресло на палубе и, проходя мимо, сочувственно и уважительно  кланялись.
Все как один были неизменно добры ко мне, но при этом до неправдоподобия
молчаливы. Бриг и его экипаж окутывала, подобно все  густеющему  туману,
какая-то тайна, и я бродил по палубе, точно в нескончаемом  дурном  сне,
теряясь в самых невероятных догадках. Начать с того, что на борту восемь





женщин, - чересчур много для серьезного каперства: и все они дочери, не- вестки или внучки капитана Коленсо. Что до мужчин - а их было числом двадцать три, - то те из них, кто не носил фамилию Коленсо, прозывались Пенгелли, и почти все, судя по страдальческим позеленевшим физиономиям и неуклюжим движениям, - народ сугубо сухопутный. Походка у них была та- кая, словно они только что оторвались от плуга, хотя на лицах уже не ос- талось здорового загара и румянца - отпечатка работы в поле, на свежем воздухе. Дважды в день, а по воскресеньям трижды, эта престранная команда со- биралась на полуюте, обнажала головы, и начиналось богослужение, назвать которое неистовством - значит еще ничего не сказать. Сперва все шло вполне пристойно, капитан Коленсо дрожащим голосом излагал какую-либо главу Священного писания. Но постепенно (и особливо в час вечерней служ- бы) слушатели воодушевлялись и так часто повторяли "аминь", точно откры- вали беглый огонь. Мало-помалу они доходили до исступления и разражались благодарственными кликами, все более и более разжигая друг друга; они теснились к "кафедре" (ею служил пушечный лафет) и, отчаянно бия себя в грудь, поочередно, наперебой, до хрипоты каялись в грехах, в то время как остальные рыдали, кричали "Еще, еще!" и даже подпрыгивали на месте. "Говори, говори, брат!" - восклицали они. "Вот оно, просветление. Иску- паем грехи свои! Душа спасется!" Минут десять, а то и пятнадцать на ко- рабле царило вавилонское столпотворение, он поистине превращался в су- масшедший дом. Затем буйство стихало так же внезапно, как началось, ка- питан отпускал команду, все расходились по своим обычным делам, и лица вновь становились непроницаемы, разве лишь слегка подергивались после только что испытанного душевного потрясения. А еще через пять минут просто не верилось, что все эти люди способны на такие взрывы чувств. Капитан Коленсо, заложив руки за спину, вновь принимался мерить шагами шканцы, по-стариковски волоча ноги и с обычной кроткой рассеянностью оглядывая корабль. Порою он приостанавливался и мягко поучал какогонибудь неумелого матроса, что неуклюже брасопил реи либо не по правилам вязал морские узлы. Он никогда никого не распекал, редко возвышал голос. Манерой говорить и легкостью, с какою он повелевал людьми, капитан разительно отличался от всех остальных членов своего се- мейства. Однако же я, кажется, понял, отчего все они столь беспрекослов- но ему повинуются. Самый неумелый из этих горе-моряков вязал узлы и де- лал любую работу (как правило, из рук вон плохо) с видом столь серьезным и сосредоточенным, будто решал тем самым иную, куда более сложную и воз- вышенную задачу. В середине второй недели плавания мы попали в шторм, нас закружило, завертело, но, по счастью, ненадолго, потому что шторм задел нас только краем, однако же для человека сухопутного и эта недолгая встряска была тяжким испытанием. Уже совсем под вечер я, наконец, высунул нос на палу- бу и огляделся. Огромные сорокафутовые валы швыряли наш корабль из сто- роны в сторону, и фальшборт временами так кренился, что, высунувшись из люка трапа, я упирался взглядом в скользящую серую бездну и чувствовал себя как муха на стене. Усталое деревянное тело "Леди Нипеан" неслось вперед по бурным валам, под одним только малым парусом, остальные были туго зарифлены. Капитан приказал убрать брамстеньги и принайтовить ору- дия в средней части судна, и все же корабль качало так, что кошка и та не удержалась бы на палубе, через которую беспрестанно перекатывались волны. Все попрятались в каюты, наверху оставались лишь капитан да руле- вой на полуюте, совсем еще мальчишка - тот самый, что был гребцом на шлюпке, которая нас подобрала. Весь исхлестанный волнами, он мужественно сжимал спицы штурвала и не сводил глаз с рукояти, но по лицу его, блед- ному, как полотно, видно было, что он ни на миг не забывает о бушующих вокруг валах. На мостике над рулевым возвышался капитан Коленсо в рези- новых сапогах и дождевике; он помолодел и весь преобразился; тело легко покачивалось в такт движениям корабля, лицо было спокойное и бодрое, воспаленные от морских брызг глаза чуть сузились, но смотрели зорко и даже сверкали, как у юноши. Чем не герой! В сердце моем пробудилась горячая симпатия к нему, и на другое утро, когда мы скользили по волнам при умеренном бризе, я воспользовался слу- чаем и поздравил капитана с тем, каким молодцом "Леди Нипеан" показала себя в шторм. - Да, - рассеянно отозвался он. - Старушка не подвела. - Надобно полагать, настоящей опасности и не было? Капитан Коленсо вдруг поднял на меня серьезные глаза. - Мистер Дьюси, вся моя жизнь - служение господу, и он не потопит судно, которому я вверил свою честь. - И, не давая мне времени понять, что означают эти загадочные слова, он продолжал совсем другим тоном: - Сейчас этому трудно поверить, но в прежние времена моя "Леди Нипеан" бы- ла очень шустрая. - Уж, наверно, быстрота для нее и сейчас - первое дело, - заметил я. Только безнадежно сухопутная крыса, вроде меня, могла вообразить, будто этому старому корыту по силам заниматься каперством, но никак иначе я не умел объяснить себе странности этого корабля. - У нас нет нужды полагаться на быстроту ее хода. - Стало быть, вы полагаетесь на ваши пушки? Я еще и раньше приметил, как заботливо здесь ухаживают за орудиями. Они были медные и сияли не хуже дверных ручек в кают-компании. - Что ж, мне и прежде случалось на них полагаться, - уклончиво отве- чал капитан. - В последний раз - в те поры только еще началась война с Америкой - мы направлялись в Галифакс и в открытом море сошлись с одной шхуной. На ней было двенадцать тяжелых карронад и две длинных пушки, да еще тяжелое орудие на левом траверсе, а у нас, сами видите, восемь кар- ронад и еще вот это орудие, мы их называем "почтовые пушки". Однако же за каких-нибудь два часа мы обратили эту шхуну в бегство. - И спасли свою почту? Капитан резко встал (мы с ним сидели на корме на клетках с курами). - Извините, мне надобно распорядиться, - сказал он и поспешно поднял- ся по трапу на ют. Дней, должно быть, через десять, когда я по обыкновению рассеянно бродил по палубе, капитан подошел ко мне и предложил с ним посидеть. - Я желал бы с вами посоветоваться, мистер Дьюси. Вы, как будто, не обрели еще спасения? Я хочу сказать, вы не принадлежите к нашей вере? - Какой именно? - Я и все мое семейство, сэр, - смиренные последователи Джона Уэсли. - Нет, к этой вере я не принадлежу. - Но ведь вы джентльмен? - Я поклонился. - И во всем, что касаемо чести... Считаете ли вы, сэр, что верноподданным должно повиноваться своему земному повелителю, даже если веления его противны их совести? - Смотря по тому...


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 [55] 56 57 58 59 60 61


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.