adfun.ru
 
BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Сент Ив
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 788161 Байт
Страница 34 из 61

   - Ну, конечно, всему виной моя слепота, - всхлипывала она. - Как же я
этого не увидала? Но ведь не увидала. А он совсем не  такой,  правда?  А
потом пелена спала с моих глаз... Ах, какая ужасная минута! Но про вас я
сразу поняла; только вы показались из своего экипажа, и  я  поняла.  Ах,
какая же она, должно быть, счастливица! И с вами мне не страшно, ни  чу-
точки не страшно... я совершенно вам доверяюсь.
   - Сударыня, - сказал я, - пред вами джентльмен.
   - Ну да, об том я и говорю... вы джентльмен! - воскликнула она.  -  А
он... а этот... он - нет. Ах, как же я осмелюсь поглядеть  в  глаза  па-
пеньке! - Тут она обернула ко мне свое заплаканное личико  и  трагически
всплеснула руками. - И я совсем опозорена, что теперь скажут  девицы  из
нашего пансиона!
   - Ну-ну, все не так уж плохо! - воскликнул я. -  Вы  преувеличиваете,
дорогая мисс... Прошу извинить мою нескромность, но  я  не  знаю  вашего
имени.
   - Мое имя Дороти Гринсливз, сэр. Зачем мне его скрывать?  Боюсь,  те-
перь оно только на то и годится, чтобы стать притчей во языцех, а ведь я
совсем не о том мечтала! Кажется, во всем нашем графстве ни одна  девица
так не старалась заслужить всеобщее одобрение, как я. И  до  чего  же  я
низко пала! Ах, господи, какая же я грешница,  и  упрямая  какая,  и  во
всем, во всем сама виновата! А теперь мне уж не на  что  надеяться!  Ах,
мистер...
   Тут она прервала свою речь и осведомилась, как меня звать.
   Мне нет нужды превозносить себя до небес, я ведь пишу  не  похвальное
слово для академии, а потому  признаюсь,  что  совершил  непростительную
глупость - назвал ей свое настоящее имя. Ежели бы вы оказались  на  моем
месте и увидели ее, такую хорошенькую, совсем еще  девочку  и  годами  и
умом, услышали бы, как она говорит - прямо как по-писаному, и во всей ее
повадке столько детской благовоспитанности и вместе простодушного отчая-
ния, - вы бы и сами не устояли и назвались настоящим именем. Она  повто-
рила его, чтобы лучше запомнить!
   - Я всю жизнь стану за вас молиться, - сказала она.  -  Каждый  вечер
перед сном буду поминать вас в своих молитвах.
   Недолго спустя мне удалось убедить ее, чтобы она  поведала  мне  свою
историю, которая оказалась при - мерно такой, как я  и  ожидал:  то  был
рассказ о пансионе, об огороженном стеною парке, о  плодовом  дереве,  в
тени которого пряталась скамейка, о дерзком, беспутном франте,  которого
она приметила в церкви, о том, как они обменивались цветами и  клятвами,
об ее глупенькой подружке-наперснице, о карете четверкой и  о  том,  как
она быстро и полностью разочаровалась в своем избраннике.
   - А теперь уже ничего не поделаешь! - горестно  всхлипнув,  заключила
она. - Я поневоле должна признать, что  совершила  непоправимую  ошибку.
Ах, мсье де Сент-Ив, ну кто бы мог подумать, что я окажусь такой слепой,
такой упрямой дурочкой, такой грешницей!
   Мне следовало бы сказать это прежде, только я, право, не знаю,  когда
это произошло: Роули, мистер Белами (так звали мужлана) и два  наши  фо-
рейтора, все верхами, догнали нас и образовали своего  рода  конный  эс-
корт; они скакали то впереди кареты, то позади, и Белами то и дело  кра-
совался перед окошком и, пытался развлечь нас разговором. Принимали  его
так дурно, что, помня, с какой высоты он падал и как всего несколько ча-
сов назад юная леди, смущенная и пылкая, сама кинулась в его объятия,  я
чуть ли не пожалел его. Что ж,  безжалостные  удары  судьбы  обыкновенно
приходятся на долю недостойных, так что теперь  я  был  вправе  ему  со-
чувствовать, а форейторы - над ним смеяться!
   - Мисс Дороти, - сказал я, - желаете вы избавиться от этого человека?
   - Ах, неужели это возможно? - воскликнула она. -
   Но только по-хорошему.
   - Ну, разумеется, сударыня, - отвечал я. - Что может быть проще! Мы с
вами в цивилизованном государстве, человек этот преступник и...
   - Ах, нет, ни за что! - воскликнула она. - И думать не смейте! У него
много слабостей, но он совсем не преступник, я-то знаю.
   - Но что бы вы ни говорили, в этой истории виноватый он; как  ни  по-
верни, а он пошел наперекор закону, - возразил я.
   И тот же час я окликнул своего форейтора - все четверо всадников  как
раз сильно опередили нас - и осведомился у него,  кто  здесь  поблизости
мировой судья и где он  живет.  Архидиакон  Клитрой,  отвечал  он,  лицо
весьма высокопоставленное, и живет он всего в миле или двух в сторону, -
надо повернуть назад и свернуть на первый, не то на второй проселок.
   - Везите леди туда да скачите во всю прыть, - распорядился я и  пока-
зал ему золотой.
   - Слушаюсь, сэр! Домчу единым духом, только  держитесь!  -  отозвался
форейтор.
   И не успел я и глазом моргнуть, как он заворотил экипаж, и мы галопом
поскакали на юг.
   Верховая свита наша вмиг заметила этот маневр, в свой черед повороти-
ла коней и, что-то громко крича, пустилась за  нами  вдогонку,  так  что
изящная мирная картина - карета и провожатые верхами, - которую мы явля-
ли всего лишь минуту назад, в мгновение ока преобразилась в подобие шум-
ной и беспорядочной травли, будто на охоте за лисицей. Оба  форейтора  и
мой веселый плутишка-слуга были, разумеется, просто  незаинтересованными
участниками этой комедии - их гнал вперед один только  спортивный  инте-
рес; они держались все вместе, громко хохотали,  размахивали  шляпами  и
выкрикивали все, что придет в голову:
   - Ату его!
   - Держи вора!
   - Разбойник! Разбойник!
   Совсем иное дело Белами. Едва заметив, что мы  изменили  направление,
он тут же поворотил коня, да так круто, что бедное животное чуть не  по-
валилось на бок, и пустил его в карьер вслед за нами.  Когда  он  нагнал
нас, лицо у него было белое, как полотно, и в поднятой  руке  он  держал
пистолет. Я быстро обернулся к бедняжке невесте, вернее, к той, что была
лишь недавно невестою, но более не желала ею быть, она, со своей  сторо-
ны, отворотясь от окошка, рванулась ко мне.
   - Ах, спасите, он убьет меня! - вскричала она.
   - Не бойтесь, - сказал я.
   Лицо ее было искажено страхом. Точно малое дитя,  она  обеими  руками
безотчетно вцепилась в мою руку. Тут карета круто накренилась, пол  ушел





у меня из-под ног, нас кинуло вповалку на сиденье. И почти в тот же миг в окне, которое малютка так и не закрыла, появилась голова Белами. Вы только вообразите себе эту картину! Мы с малюткой падаем, верней, только что упали на сиденье, что, конечно же, выглядело со стороны нес- колько двусмысленно. Карета с бешеной скоростью мчится по большаку, не- истово подскакивая и кренясь то вправо, то влево. В этот шаткий ковчег Белами просунул голову и руку с пистолетом; но конь его несся еще быст- рей, нежели карета, и он вынужден был в тот же миг ретироваться. Он ис- чез, но успел выстрелить - с умыслом или по нечаянности, я так никогда и не узнаю, но думаю, скорее всего ненароком. Быть может, он только хотел нас напугать в надежде, что мы остановимся. Но одновременно с выстрелом малютка вскрикнула, и, решив, что пуля угодила в нее, господин сей при- пустился по дороге, точно за ним гнались фурии, свернул на первом же по- вороте, с ходу перемахнул через колючую изгородь и мгновенно исчез в по- лях. Роули жаждал погнаться за ним, но я его не пустил, ведь мы на удивле- ние легко отделались от мистера Белами - царапиной у меня пониже локтя и пулевым отверстием в левой стенке кареты. И теперь уже потише, не во весь дух, мы продолжали путь к дому архидиакона Клитроя. Благодаря этой драматической сцене и моей царапине, которую малютке угодно было окрес- тить раной, восторг ее и благодарность не знали границ. Ей непременно надобно было перевязать меня своим носовым платком, и при этом она чуть не плакала. Я прекрасно мог обойтись без ее слез, ибо терпеть не могу попадать в смешное положение, да и пострадал я не более, чем если бы ме- ня оцарапала кошка. Право, я охотно попросил бы ее направить свои милые заботы на рукав моего плаща, который пострадал куда более руки, но у ме- ня достало ума не свести эту драматическую историю к обыденному проис- шествию. Чтобы вновь обрести утраченное самоуважение, малютке было куда как важно, что ее спас настоящий герой, что, защищая ее, герой этот был ранен, и рану его она перевязала собственным платком (на котором, кстати сказать, даже не видно было следов крови); мне уже слышалось, как она рассказывает об этом событии "девицам из своего пансиона", следуя лучшим образцам сочинений миссис Радклиф, и обращать ее внимание на порванный рукав было бы не только невоспитанно, но, пожалуй, даже и бесчеловечно. Вскоре мы завидели и усадьбу архидиакона. У крыльца стояла карета, запряженная четверней курящихся паром лошадей: она несколько отъехала в сторону, давая нам дорогу, и едва мы высадились, в дверях дома показался рослый священник, а рядом с ним краснолицый и, сразу видно, упрямый че- ловек, который явно был в страшном волнении и размахивал над головой ка- ким-то свитком. При виде этого человечка мисс Дороти упала на колени и обратила к нему, называя его папенькой, самые трогательные мольбы: она уверяла, что совершенно излечилась от своего недуга, глубоко раскаивает- ся в своем непослушании и умоляет ее простить; очень скоро я понял, что ей нечего опасаться особой суровости со стороны мистера Гринсливза, - судя по всему, человек он был шумный, любящий, жадный до ласки и щедрый на слезы. Желая не уронить своего достоинства, да и не замешкаться с отъездом, едва к тому представится возможность, я поворотился к форейторам Белами, чтобы с ними рассчитаться. Они не могли предъявить мне ни единой претен- зии, кроме той, о которой и сами не ведали, - что я беглец. Хуже всего в моем фальшивом положении было то, что, прежде чем отблагодарить кого-ни- будь, мне всякий раз надобно было как следует подумать. Приходилось пом- нить, что не годится оставлять на своем пути ни недовольных, ни слишком благодарных. Но во всей этой истории с самого начала было столько шуму и треску, а пятый акт, где были и выстрелы, и примирение отца с дочерью, и похищение почтовой лошади, так отзывался мелодрамой, что сохранить это в тайне не было никакой надежды. Конечно же, будет теперь судить и рядить об этом на кухне прислуга всех гостиниц и постоялых дворов на тридцать миль вокруг по меньшей мере добрых полгода. А потому мне оставалось только отблагодарить всех так, чтобы благодарность моя вызвала как можно меньше толков, - достаточно щедро, чтобы никто не ворчал, и достаточно скромно, чтобы никто не стал хвастать: Решение мое было скорое, но не- достаточно мудрое. Один из молодцов плюнул на свои чаевые, как он выра- зился, "на счастье"; другой, вдруг обнаружив нежданное благочестие, стал пылко просить господа одарить, меня своею милостью. Я понял, что вот-вот начнутся шумные изъявления благодарности, и вознамерился как можно ско- рее унести ноги. Приказав моему форейтору и Роули быть готовыми в путь, я поднялся на веранду и со шляпой в руке предстал перед мистером Гринс- ливзом и архидиаконом. - Надеюсь, вы меня извините, - начал я, - мне совестно нарушать при- ятные излияния родственных чувств, которым я в некотором роде имел честь способствовать. И тут разразилась буря. - В некотором роде! В некотором роде, сэр! - воскликнул папенька. - Да что это вы такое говорите, мистер Сент-Ив! Ежели я получил назад мою голубку, ежели ее в целости-сохранности вырвали из лап этого мерзкого негодяя, я уж знаю, кого благодарить! Вашу руку, сэр, я по уши у вас в долгу! Хоть вы и француз, но, ейбогу, вы хорошей породы. И, ей-богу, сэр, ничего для вас не пожалею, просите, что хотите, хоть бы и руку Дол- ли! Все это он пророкотал громовым басом, весьма неожиданным в столь кро- хотном человечке. И каждое его слово доносилось и до слуг, которые вслед за господами высыпали из дому и толпились теперь вокруг нас на веранде, и до Роули и пятерых форейторов, стоявших внизу, на посыпанной гравием подъездной дороге. Чувства, выраженные отцом, были всем понятны, и ка- кой-то осел, которого не иначе как бес попутал, предложил трижды прокри- чать "ура" в мою честь, что и было тотчас же с охотою исполнено. Услы- шать, как имя твое отдается в Уэстморлендских горах, среди приветствен- ных кликов, наверно, даже лестно, но в ту минуту, когда (как я полагал) полицейские афишки уже неслись вслед за мною со скоростью ста миль в день, это было совсем некстати. Мало того. Воздать мне хвалу пожелал и архидиакон, и ему понадобилось всенепременно угостить меня вестиндским хересом, так что он повел нас в превосходную просторную библиотеку и там представил своей высокородной супруге. Покуда мы сидели в библиотеке за хересом, на веранде всех обно- сили элем. Наконец, речи были произнесены, мы обменялись рукопожатиями, малютка по настоянию папеньки подарила мне на прощание поцелуй, и все общество вышло на веранду проводить меня, и, пока моя карета не скрылась у них из глаз, все махали платками и шляпами и громогласно желали мне доброго пути, а во всех окрестных горах им усердно откликалось эхо. Мне же горы твердили другое: "Глупец, ну и натворил же ты дел?" - Выходит, они разузнали ваше имя, мистер Энн, - сказал Роули. - Только уж на этот раз я не виноват.


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [34] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.