BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Сент Ив
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 788161 Байт
Страница 24 из 61

дишь ли, так как я происхожу от младшей ветви, я прибавляю к титулу свое
имя. Ален - виконт, а я - виконт Энн. И, называя  меня  мистер  Энн,  ты
нисколько не погрешишь против этикета.
   - Как прикажете, мистер Энн, - послушно отвечал юноша. - А вот насчет
бритья, сэр, будьте благонадежны и ничего не  опасайтесь.  Мистер  Поуль
говорит, я очень к этому делу способный.
   - Мистер Поуль? - повторил я. - По-моему, это совсем  не  французское
имя.
   - Нет, не французское, сэр, конечно, нет, милорд, - в  порыве  откро-
венности отвечал мой слуга. - Конечно же, - нет, мистер Энн, никакое оно
не французское. По-настоящему-то его уж, верно, зовут мистер Поул.
   - Стало быть, мистер Поуль - камердинер виконта?
   - Да, мистер Энн, - отвечал он. - У него тяжелая должность, очень тя-
желая. Виконт уж больно привередливый господин. Вы, по-моему, не  такой,
мистер Энн, - прибавил он, доверительно улыбаясь мне в зеркале.
   Роули можно было дать лет шестнадцать; был он строен, лицо имел  при-
ятное, веселое, осыпанное веснушками, а в глазах у него плясали задорные
огоньки. Глядел этот плут и робко-просительно и восхищенно -  выражение,
которое сразу показалось  мне  знакомым.  Я  вспомнил  свое  отрочество,
вспомнил свои страстные, давно миновавшие восторги и предметы этих  вос-
торгов, давно развенчанные или покончившие счеты с нашим  миром.  Помню,
как жаждал я всякий раз служить очередному обожаемому  мною  герою,  как
говорил себе, что рад бы пойти за него на  смерть,  и  насколько  значи-
тельней и прекрасней они мне казались, чем были на самом деле. И сейчас,
глядя в зеркало на лицо Роули, я словно улавливал в нем  чуть  приметное
отражение, отблеск того света, которым озарена была моя юность. Я всегда
утверждал (отчасти наперекор своим друзьям), что прежде всего я  человек
бережливый и, уж конечно, нипочем не расстанусь  с  такой  великой  цен-
ностью, как мальчишеское преклонение.
   - Послушай, мистер Роули, - сказал я, - да ты превосходный брадобрей!
   - Спасибо на добром слове, милорд, - отвечал он. - Мистер Поуль  нис-
колько не боялся, когда я его брил. Да разве я пошел бы на  такую  долж-
ность, сэр, ежели бы не был вполне в себе уверен по этой части. Мы  ведь
поджидали вас целый месяц и уж как готовились к вашему приезду! День ото
дня поддерживали огонь в камине, и постель всегда была постлана,  ну,  и
все прочее тоже! Как стало известно, что вы приедете, сэр,  так  меня  и
определили на эту должность, и уж с того часу я вертелся как белка в ко-
лесе. Только услышу, кто-то подъезжает к дому, - пулей к  окну!  Сколько
раз, бывало, обманывался, а нынче только вы из  фаэтона  вышли,  я  враз
признал, что это мой... что это вы и есть. Ну и ждали же вас! А уж нынче
как приду ужинать, я буду в людской первый человек: всей прислуге  страх
как охота все про вас разузнать!
   - Что ж, - сказал я, - надеюсь, ты дашь обо мне недурной отзыв:  дес-
кать, трезвый, серьезный, усердный, нрава спокойного и с наилучшими  ре-
комендациями с последнего места службы!
   Он смущенно засмеялся.
   - У вас кудри больно хороши, - сказал  он,  видно,  желая  переменить
разговор. - Правда, виконт тоже ходит весь в кудрях, только вот  потеха,
мистер Поуль говорит, волосы-то у него не сами вьются, от природы-то они
прямые, ровно палки. Стареет наш виконт. Больно веселая  у  него  жизнь,
правду я говорю, сэр?
   - Я, видишь ли, почти ничего о нем не знаю, -  отвечал  я.  -  Разные
ветви нашего рода уже давно живут врозь, да притом я чуть не  с  детства
солдат.
   - Солдат, мистер Энн? - пылко воскликнул Роули. - И ранены были?
   Не могу же я разочаровать человека, если  он  мною  восхищается,  это
противу моих правил, а потому я спустил с плеча халат  и  молча  показал
шрам от раны, полученной в Эдинбургской крепости. Роули посмотрел на не-
го с благоговейным страхом.
   - Вон что, - продолжал он, - отсюда и разница!
   Все дело в том, как проживешь свой век. Тот виконт  только  и  знает,
что скачки да игру в кости, и так всю жизнь. Что ж, это как  полагается,
но только я - вот что скажу: толку от этого чуть. А вот...
   - А вот - что, мистер Роули? - подбодрил я его, ибо он умолк.
   - Да, милорд? - отозвался он. - Что ж, сэр, я и впрямь так говорил. А
теперь, как вас увидел, и опять скажу!
   Я не мог не улыбнуться при этом взрыве, и мошенник поймал  в  зеркале
мою улыбку и улыбнулся мне в ответ.
   - И опять скажу, мистер Энн, - вновь заговорил он. - Я ведь много че-
го понимаю. Я могу отличить, кто настоящий джентльмен, а кто нет. Пускай
мистер Поуль катится куда подале вместе со своим  хозяином!  Прошу  про-
щенья, мистер Энн, за этакие слова, - прибавил он,  вдруг  покраснев  до
ушей. - Мистер Поуль особливо предупреждал меня не болтать лишнего.
   - Благопристойность прежде всего, - сказал я. - Бери пример со  стар-
ших по чину.
   После этих моих слов мы занялись одеванием. Я удивился, что все пред-
меты туалета превосходно сидят на мне: не кое-как,  подобно  солдатскому
обмундированию или готовому платью, а так хорошо  пригнаны,  словно  они
вышли из рук искусного, опытного художника, работавшего с любовью и  для
приятного ему заказчика.
   - Поразительно! - воскликнул я. - Все мне как раз впору.
   - А как же, мистер Энн, ведь у вас и рост и вся стать  одинаковые,  -
сказал Роули.
   - У кого у нас? О ком ты? - спросил я.
   - О виконте, - отвечал он.
   - Проклятие! Так что же, это платье тоже принадлежит виконту? - воск-
ликнул я.
   Но Роули поспешил меня успокоить. Едва стало известно, что  я  приез-
жаю, граф озаботился, чтобы моим  гардеробом  занялись  его  собственный
портной и портной виконта; а так как, по слухам, мы друг с другом  очень
схожи, платье мне шили по меркам Алена.
   - Все делалось нарочно для вас, мистер Энн. Уж не сомневайтесь,  граф
ничего не делает кое-как: огонь в каминах жгли день и ночь, платье зака-
зали самолучшее, и слугу для вас тут же стали обучать.
   - Что ж, - сказал я, - огонь хорош, платье лучше некуда, да  и  слуга
под стать, мистер Роули!.. И надобно еще сказать о моем кузене -  о  ви-
конте мистера Поуля, - фигура у него отменная.





- Да вы не верьте, мистер Энн, - заявил всезнающий Роули, - его затя- гивают в корсет, а то бы ему нипочем не влезть в свое платье. - Ну, ну, мистер Роули, - сказал я, - это уж называется сплетничать и выносить сор из избы! Не обманывайся. Знаменитейшие мужи древности, в том числе и Цезарь, и Ганнибал, и папа Иоанн, были бы очень рады, ежели бы в наших с Аденом летах могли последовать его примеру. Это общая беда и, право же, - сказал я, отвешивая себе в зеркале поклон, словно собрал- ся танцевать менуэт, - когда плод трудов так хорош, у кого повернется язык сказать худое слово? С туалетом было покончено, и я отправился навстречу новым приятным неожиданностям. Моя комната, мой слуга, мое платье превзошли самые сме- лые надежды; обед - суп да и все прочие блюда - пробуждал аппетит. Кто бы мог подумать, что человеку под силу столько съесть за один раз! Я да- же не предполагал, что на свете найдется гениальный повар, способный сотворить из обыкновенной говядины и баранины столь разнообразные и вос- хитительные деликатесы. Вино не уступало всему прочему, доктор оказался приятнейшим собеседником, к тому же я не, мог удержаться от мысли, что, быть может, именно я стану обладателем всего этого богатства, всей рос- коши и изобилия. Это, разумеется, никак не походило ни на жизнь простого солдата и обед из солдатского котла, ни на жизнь узника и его скудный рацион, ни на прозябание беглеца и ужасы крытой повозки. ГЛАВА XVII СУМКА ДЛЯ БУМАГ Едва отобедав, доктор извинился и поспешил к больному; почти тотчас позвали и меня и по широкой лестнице, а потом бесчисленными коридорами повели в спальню моего двоюродного деда. Не забудьте, что до сей минуты я еще не встречался с этим необыкновенным человеком, видел лишь доказа- тельства его богатства и доброты. Вспомните также, что с малых лет я слышал, как его бесчестят и поносят. В обществе, в котором вращался мой отец, первый эмигрант никак не мог рассчитывать на доброе слово. По рассказам, что до меня доходили, мне нельзя было составить о нем ясного понятия; даже Роумен нарисовал не слишком привлекательный его портрет, и, когда меня ввели в комнату графа, я поглядел на него критическим взо- ром. Он полулежал, полусидел на подушках на узенькой кроватке, не шире походной койки, и словно не дышал. Ему было около восьмидесяти, и он не выглядел моложе своих лет; не то чтобы лицо его было слишком изборождено морщинами, но казалось, во всем теле его больше нет ни кровинки, все краски выцвели, выцвели даже глаза, которые он теперь уже почти не отк- рывал, точно свет утомлял его. Однако в выражении его лица было столько насмешливого коварства, что мне стало не по себе, почудилось, будто, ле- жа вот так, со скрещенными на груди руками, он, точно паук, подстерегает жертву. Речь его была неспешна и учтива, но не громче вздоха. - Приветствую вас, Monsieur le Viconte Anne [33], - сказал он, глядя на меня в упор поблекшими глазами, но не шевелясь на своих подушках. - Я посылал за вами и благодарю вас за любезность, с коей вы поспешили ис- полнить мою просьбу. На свою беду, я не могу встать, чтобы поздороваться с вами должным образом. Надеюсь, вам в моем доме оказали достойный при- ем? - Monsieur mon oncle [34], - сказал я с низким поклоном, - я почел долгом явиться на зов старшего в роде. - Превосходно, - сказал он. - Благоволите сесть. Я был бы рад услы- шать некоторые новости - если только можно назвать новостями события, которым минуло уже двадцать лет, - о том, чему в конечном счете я обязан удовольствием видеть вас здесь. От нерадостных воспоминаний, которые нахлынули на меня при этих его словах, а также и от холодности его обращения мною овладело уныние. Мне казалось, я попал в пустыню, где нет ни единой близкой души, и слова восторженной благодарности за оказанный мне прием замерли у меня на гу- бах. - Это недолгий рассказ, ваша светлость, - сказал я. - Сколько я пони- маю, вам известно, как закончили свой жизненный путь мои несчастные ро- дители? Остальное - всего лишь обычная судьба бездомного щенка. - Вы правы, - сказал он. - Я знаком с этой прискорбной историей и со- жалею о случившемся. Мой племянник, ваш отец, был из тех, кто не внемлет ничьим советам. Будьте любезны, просто расскажите мне о себе. - Боюсь, поначалу я рискую оскорбить ваши чувства, - заговорил я с горькой улыбкой, - ибо повесть моя начинается у подножия гильотины. Ког- да в ту ночь огласили список и в нем оказалось имя моей матушки, я был уже достаточно взрослым, если не по годам, то по скорбному опыту, чтобы понять меру постигшего меня несчастья. Она... - На минуту я умолк. - До- вольно будет сказать, что ее подруга, мадам де Шассераде, обещала ей по- заботиться обо мне, и тюремщики наши соблаговолили разрешить мне ос- таться в Аббатстве. То было единственное мое убежище; во всей Франции не нашлось иного угла, кроме тюрьмы, где я мог бы приклонить голову. Я ду- маю, граф, вы не хуже меня представляете себе, что это была за жизнь и как там свирепствовала смерть. Прошло совсем немного времени, и в списке появилось имя мадам де Шассераде. Она препоручила меня заботам мадам де Нуайто, а та, в свой черед, передала меня мадмуазель де Брей; у меня бы- ло еще много попечительниц. Я оставался, а они сменялись, как облака; два-три дня они заботились обо мне, а потом приходилось прощаться наве- ки, и где-то в окружавшем нас бушующем Париже наступала кровавая развяз- ка. Я был последнею любовью, единственным утешением этих обреченных жен- щин. Мне довелось участвовать во многих жестоких сражениях, милорд, но такого мужества я более не встречал. Все там делалось с улыбкой, как и полагается в высшем свете; belle maman [35] - так научили меня называть моих попечительниц, и день-другой новая "милая мамочка" лелеяла меня, развлекала, учила танцевать менуэт и читать молитвы, а потом, нежно об- няв на прощание, с улыбкой отправлялась по пути своих предшественниц. Были и такие, которые плакали. И все это называлось детством! А тем вре- менем мсье де Кюламбер не спускал с меня глаз и хотел взять из Аббатства под свою опеку, но мои "милые мамочки" одна за другой противились его желанию. Где я буду в большей безопасности, возражали они, и что станет- ся с ними без их любимца? Что ж, скоро я узнал, какова она, эта безопас- ность! Наступил страшный день резни; в тюрьму ворвались толпы народа; на меня никто не обращал внимания, даже последняя моя "милая мамочка", ибо ее постигла ужасная судьба. Я бродил в совершенной растерянности, пока меня не отыскал какойто человек, явившийся от мсье де Кюламбера. По-ви- димому, его нарочно за этим и отрядили; чтобы проникнуть внутрь тюрьмы, он, похоже, запятнал себя немалой кровью - такова была цена, заплаченная за ничтожное, хнычущее существо! Он взял меня за руку - его рука была


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [24] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.