BIGLIB
  большущая библиотека (9812 книг), можно не только прочитать но и скачать бесплатно
 
АСТРОЛОГИЯ
  книги по астрологии
 
КРИМИНАЛ
  книги про криминал
 
ДЕТЕКТИВЫ
  детективы известных
   писателей
 
ФАНТАСТИКА
  фентези, фантастика,   фантастические повести
 
ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  книги про приключения,   путешествия
 
ПОЛИТИКА
  книги про политиков,   репрессии
 
ПСИХОЛОГИЯ
  разнообразная литература   по психологии
 
КЛАССИКА
  классическая литература
 
КОМПЬЮТЕРНАЯ
  ЛИТЕРАТУРА
  про компютерное железо,   документация, языки   программирования
 
РЕЛИГИЯ, АТЕИЗМ
  книги про религию
 
ФИЛОСОФИЯ
  книги, которые заставляют   задуматься над   окружающим тебя миром.
 
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
  самые интересные   энциклопедии на
   разные темы
 
МЕДИЦИНА
  медицинские книги,   методички,
   народные лечебники
 
КУЛИНАРИЯ
  рецепты тортов,   консервирование,
  все о спиртных
  напитках.
 
СТИХИ
  стихи популярных и не   очень авторов
 
ТВОРЧЕСТВО
  народное творчество,   стихи, песни и т.д.
 
ЮМОР
  анекдоты, приколы,   смешные истории
 
ЛЮБОВНЫЙ РОМАН
  мир высоких чувств и   любовных грез
 
ЭРОТИКА
  эротические рассказы,   книги о технике секса,   кама-сутра и др.




adfun.ru
Rambler's Top100 Rambler's Top100
    НА ГЛАВНУЮ
    РЕФЕРАТЫ
    ТОСТЫ
    ТЕСТЫ
    АВТО
    ДЛЯ СТУДЕНТА
    КНИГИ
    КОНТАКТ
 
Сент Ив
Автор "Роберт Луис Стивенсон"
Размер 788161 Байт
Страница 23 из 61

вошли в гостиницу весьма чинно и степенно; тут было еще светло и  царила
суматоха из-за множества запоздавших путников; мы отдавали  распоряжения
быстро и с надлежащей суровостью,  каковой  невозможно  было  не  подчи-
ниться, и скоро уже сидели за боковым столиком у самого камина и уплета-
ли при свечах такой ужин, о котором я мечтал долгие дни. Долгие  дни  я,
как вы помните, прятался в крытой повозке, жертва холода и голода и вся-
ких иных неудобств, которые смутили бы любого храбреца; белые скатерти и
салфетки,  сверкающий  хрусталь,  огненные  блики  на  бокалах,  красные
портьеры, турецкий ковер, портреты на стенах, безмятежные лица двух  или
трех засидевшихся гостей, которые все еще молча,  неспешно  наслаждались
процессом пищеварения, и (последнее, но отнюдь не самое маловажное) ста-
кан превосходного легкого сухого портвейна привели меня в то  состояние,
какое иначе как блаженством не назовешь. Мысль о полковнике, о том,  как
радовался бы он уютной комнате и буйному пламени камина, и о его  холод-
ной могиле в лесу близ Маркет-Босуорта явилась и даже  задержалась  было
amari aliquid [32], как вкус, остающийся во рту после еды, но - со  сты-
дом признаюсь - лишь в малой мере нарушила овладевшее мною ощущение  до-
вольства. В конце концов своя рубашка ближе к телу, так  уж  повелось  в
этом мире. Я, добровольный искатель приключений,  только  что  довел  до
благополучного конца весьма трудное  и  волнующее  приключение  или,  по
крайности, завидел ему конец; и я глядел через стол на мистера  Даджена,
чьи щеки разгорелись от портвейна, а жесткие черты смягчила почти довер-
чивая, чуть даже глуповатая улыбка, в которой была не только  ублаготво-
ренность, но даже намек на доброту. Мошенник оказался отважен -  качест-
во, которое я оценил бы в самом дьяволе, - и даже если поначалу  он  был
несговорчив, то теперь полностью искупил свою вину.
   - Что ж, Даджен, пора объясниться, - начал я. - Я знаю вашего  патро-
на, он знает меня, и он знает о моем странствии и одобряет его. Могу вам
даже сказать, что направляюсь я в Эмершем.
   - Ого! - промолвил Даджен, - я начинаю понимать.
   - Сердечно рад, - сказал я, передавая ему бутылку, - ибо ничего более
сказать я вам не могу. В остальном вы должны положиться  на  мое  слово.
Хотите верьте, хотите нет. Если не верите, наймет карету,  и  завтра  вы
привезете меня на Хай Холборн и представите пред светлые очи мистера Ро-
умена; тем самым вы успокоите свою совесть... и смешаете все карты свое-
го патрона. Если я верно о вас сужу (а я почитаю вас за неглупого  мало-
го), это вовсе не в ваших интересах. Сами знаете, как поступают с подчи-
ненным, который сует нос не в свое дело; если мне не изменяет память, на
лицо старика Роумена, когда он гневается, не так-то приятно смотреть;  и
я осмелюсь предсказать, что этот опрометчивый поступок всенепременно от-
разится на вашем еженедельном жалованье, - в том случае, если вам платят
раз в неделю. Коротко говоря, либо предоставьте меня самому себе,  и  на
том все кончится, либо везите в Лондон, и это будет только начало,  при-
чем, на мой взгляд, начало многих неприятностей. А теперь выбирайте.
   - Тут и выбирать нечего, - сказал он, - отправляйтесь завтра в  Эмер-
шем или, если вам угодно, к самому дьяволу, я умываю руки.  Нет  уж,  не
стану я встревать между Роуменом и его клиентом! Отменно  деловой  чело-
век, сэр, но безжалостный, что твой жернов. Я бы не удивился, если бы он
выкинул меня за дверь! Но жаль, очень жаль, - прибавил он, вздохнул, по-
качал головой и с грустью отодвинул от себя стакан.
   - Кстати, - сказал я, - меня разбирает любопытство, а вы  можете  его
удовлетворить. Отчего вы привязались к бедняге Дюбуа?  Отчего  перенесли
свое внимание на меня? И вообще с какой стати вы так всем докучали?
   Мистер Даджен побагровел;
   - Позвольте, сэр, - отвечал он. - Ведь существует же такое чувство  -
патриотизм!
 
 
   ГЛАВА XVI
   ВИКОНТ МИСТЕРА РОУЛИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ
 
   Мы расстались с Дадженом на другое утро, часов в восемь. К этому вре-
мени мы" уже чувствовали себя друг с другом как давние и  добрые  знако-
мые; мне очень не хотелось отпускать его от себя, я охотно взял бы его в
Эмершем. Выяснилось, однако, что он должен воротиться в трактир, где  мы
с ним повстречались, ибо его туда призывали дела моего дядюшки, у  кото-
рого в этой части графства находилось одно  из  отдаленных  его  имений.
Ежели бы прошлой ночью Даджен одержал надо мною верх, я был бы арестован
на земле моего дядюшки и с помощью его же служащего - вот уж это было бы
невезение так невезение!
   Я нанял фаэтон и вскоре после полудня отправился  к  Данстейблу.  При
одном упоминании об Эмершеме всяк расплывался в улыбке  и  старался  мне
угодить. Имение и вправду было богатейшее, и дядя жил там на широкую но-
гу. По мере приближения к усадьбе слава ее росла, точно горная  цепь:  в
Бедфорде, услыхав слово "Эмершем", ломали шапку, в Данстейбле  -  падали
ниц. Я думал, хозяйка гостиницы бросится мне на шею: эта добрая  женщина
приняла меня с таким трепетным радушием, лицо ее то и дело озарялось та-
кой счастливой улыбкой, она окружила меня таким трогательным вниманием и
так засуетилась, что кудряшки ее пустились в пляс, а звон ключей разнес-
ся по всему дому.
   - Вас, верно, ждут в замке, сэр? Вам,  уж  конечно,  лучше  известно,
сэр, как изволит себя чувствовать его светлость? У  нас  говорят,  будто
его светлость, мусью де Керуаль, очень плох. Ах, сэр, все  мы  будем  об
нем жалеть, больно он хороший да благородный джентльмен, бедняжка, а  уж
какой любезный - другого такого и не сыщешь! Говорят, сэр,  богатство  у
него прямо сказочное, а до революции он был ну что твой принц! Но вы  уж
не взыщите, сэр, я совсем заболталась, а вы, небось, и без меня все зна-
ете! По лицу видать, что вы ихнего роду, сэр. Я бы вас где ни встретила,
враз бы признала, больно вы похожи на нашего дорогого виконта. Ах,  бед-
няжка, у него, верно, сейчас так-то тяжело на сердце...
   Из окна гостиницы я видел, что по улице прошествовал слуга в  ливрее,
какие носили у нас в доме, и какие, как вы, вероятно,  полагаете,  я  не
мог ни видеть, ни тем более запомнить. А мне нередко представлялось, что
я стал маршалом или герцогом, что меня удостоили ордена Почетного легио-
на, и прочий подобный вздор, и что на пышных раутах в  моем  доме  снуют
толпы лакеев, одетых, как полагается, в ливреи цветов  нашего  рода.  Но
одно дело - воображать и совсем другое - увидеть наяву; одно дело, когда





бы все эти ливрейные лакеи расхаживали по моему дому в Париже, и совсем другое - увидеть, как они щеголяют в этих ливреях в самом сердце вражес- кой державы; и, боюсь, я поставил бы себя в смешное положение, если бы лакей шел не по другой стороне улицы, а окно в моем номере не оказалось слишком узко. Было что-то обманчивое в этом перемещении родовых богатств и почестей: ведь по самой природе своей они глубоко, всеми корнями ухо- дили в ту, другую землю; что-то обманчивое было в чувстве, будто возвра- щаешься домой, когда на самом деле дом так далеко. Начиная от Данстейбла подобные впечатления сыпались на меня чем дальше, тем пуще. Мало с чем можно сравнить английские замки или, вер- нее, загородные поместья английских аристократов и даже дворян помельче, и нигде не встретишь такого подобострастия, как у окрестного простона- родья. Хотя ехал я всего лишь в наемном фаэтоне, все здешние жители уже знали, куда я направляюсь, и женщины, завидев мой экипаж, низко приседа- ли, а мужчины уважительно кланялись. Когда я подъехал ближе, мне стало понятнее, чем вызвана эта всеобщая почтительность. От стены, окружавшей дядин парк, даже со стороны веяло царственным великолепием; а когда я увидел самый дом, меня обуяло своего рода тщеславие, гордость за дядю, и я буквально онемел и не мог отвести глаз от этого великолепного здания. Размерами дом был едва ли не с Тюильрийский дворец. Фасад его выходил прямо на север, и последние лучи солнца, которое, словно раскаленное докрасна пушечное ядро, тонуло в беспорядочно громоздящихся снежно-белых облаках, отражались в бесчисленных окнах. Портик, поддерживаемый дориче- скими колоннами, украшал фасад и сделал бы честь любому храму. Слуга, что встретил меня у дверей, был вежлив сверх всякой меры - я чуть было не сказал, оскорбительно вежлив; вестибюль, куда он провел меня, распах- нув двустворчатые стеклянные двери, обогревался и уже отчасти освещался огромным камином, в котором ярко пылала груда буковых корней. - Виконт Энн де Сент-Ив, - ответил я на вопрос слуги; тут он склонил- ся еще ниже, отступил в сторону, и я оказался перед поистине грозным ли- ком дворецкого. На своем веку я повидал немало сановников, но всем им было далеко до сей замечательной личности, которая удостаивала отзы- ваться на непритязательное имя Доусон. От него я узнал, что дядюшка сов- сем плох, доктор неотлучно находится при нем, с часу на час ждут мистера Роумена и нынче утром послали за моим кузеном, виконтом де Сент-Ивом. - А что с ним, внезапный удар? - спросил я. Нет, этого он бы не сказал. Постепенное угасание, сэр, но вчера его сиятельству и вправду внезапно стало много хуже, и он послал за мистером Роуменом, а несколько позднее дворецкий взял на себя смелость известить и виконта. - Мне кажется, милорд, - прибавил он, - что пришел час, когда всей семье следует собраться вместе. На словах, но отнюдь не в сердце своем я с ним согласился. Мне стало совершенно ясно, что Доусон печется об интересах моего кузена. - Когда я могу надеяться увидеть графа, моего двоюродного деда? - спросил я. Ввечеру - был ответ; а пока он проводит меня в мою комнату, которая уже давно меня дожидается, и, если мое сиятельство ничего не имеет про- тив, через час нам с доктором подадут обед. Мое сиятельство решительно ничего не имело против. - Но в дороге со мною произошел досадный случай, - сказал я. - По несчастью, я лишился всего своего багажа, и у меня нет ничего, кроме то- го, что на мне. Ежели доктор строго придерживается светского обихода, я, право, даже не знаю, как быть, у меня нет никакой возможности явиться к столу в подобающем виде. Дворецкий совершенно меня успокоил. - Мы уже давно вас ожидаем, и все для вас готово, - сказал он. Так оно и оказалось. Для меня была приготовлена комната внушительных размеров; в окна с частым переплетом проникали последние отблески зимне- го заката и смешивались с игрою жаркого пламени в камине; постель была постлана, фрак и прочее платье проветривалось перед огнем, и из дальнего угла комнаты навстречу мне, искательно и робко улыбаясь, выступил слуга, совсем еще юнец. Мечта, которая издавна жила во мне, казалось, нако- нец-то исполнилась. Все было так, словно я лишь накануне покинул этот дом и эту комнату; я воротился домой и впервые в жизни понял силу слов "родной дом" и "добро пожаловать". - Все ли здесь гак, как вы бы желали, сэр? - спросил мистер Доусон. - А это Роули, он в полном вашем распоряжении. Он еще не то чтобы совсем обученный камердинер, но мусью Поуль, лакей господина виконта, преподал ему кой-какие уроки, и есть надежда, что из него выйдет толк. Коли вам что понадобится, сэр, вы только извольте приказать Роули, а я почту дол- гом приглядеть, чтобы все исполнено было самолучшим образом. Изрекши все это, величественный и уже ненавистный мне мистер Доусон удалился и оставил - меня наедине с Роули. Могу сказать, что сознание "мое впервые пробудилось в тюрьме Аббатства, среди мужественных и чест- ных людей, являвших собою зрелище порою прекрасное, а порою трагическое, которые в ожидании часа казни лишены были всякого комфорта, и я никогда не знал роскоши и удобств, привычных для человека моего круга. Мне прис- луживали только в гостиницах. Своим туалетом я долгое время занимался на военный лад, по большей части в траншее, да и то наспех, пока не заигра- ют сигнал к атаке. И не удивительно, что я поглядел на своего камердине- ра с некоторой даже робостью. Но тут же вспомнил, что если он мой первый камердинер, то ведь и я его первый господин. Мысль эта меня подбодрила, и голосом, исполненным уверенности, я потребовал ванну. Ванная комната оказалась тут же, за стеною; вода была нагрета с неправдоподобной быст- ротой, и в скором времени, запахнувшись в халат и наслаждаясь ощущением довольства и комфорта, я откинулся на спинку кресла перед зеркалом, а Роули со смешанным чувством гордости и тревоги, мне вполне понятным, приготовлял все необходимое для бритья. - Вот что, Роули, - заговорил я, еще не решаясь вверить себя столь неопытному командиру. - Надежное ли это дело? Ты хорошо владеешь своим оружием? - Да, милорд, - отвечал он. - Уверяю вас, ваше сиятельство, можете на меня положиться. - Прошу прощения, мистер Роули, но для краткости не называй меня, по- жалуйста, вашим сиятельством, когда мы с тобою наедине, - сказал я. - Говори просто мистер Энн, этого вполне достаточно. Так принято у меня на родине, и, я полагаю, тебе это известно. Он поглядел на меня озадаченно. - Но ведь вы такой же виконт, как виконт мистера Поуля, разве нет? - спросил он. - Как виконт мистера Поуля? - со смехом повторил я. - Можешь быть со- вершенно спокоен, йиконт мистера Роули "и в чем ему не уступит. Но, ви-


Страницы : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


adfun.ru









Форум раскрутка сайта и интернет-реклама
реклама - рекламное агентство -
Интернет PR агентство чат и форум
волчат знакомства - сайт знакомств
бесплатные компьютерные игры
фото знакомства
новые стеклопакеты -
качественное остекление балконов
портал - пластиковые окна -
закажите окна пвх в Москве

частная стоматология в Москве:
надежная стоматологическая клиника
протезирование зубов и
отбеливание зубов в стоматологии
Музыка - скачать mp3 музыка
каталог партнерские программы
ручной бесплатный обмен ссылками цифровые камеры цифровые фотоаппараты -
цифровые видеокамеры

театры - заказ билетов в театр -
магазин - продажа компьютеров
в Москве форум Испания - жилье -
недвижимость в испании

турфирма - испания туры
Переводы - бюро переводов
Законы - закон о товарных знаках,
Грузовые перевозки. АсМАП. Дальнобой закон о рекламе
Интернет казино
реклама на форуме и контекстная реклама
на Яндексе Баннерная сеть и
интернет каталог сайтов Holiday.Ru
Форумы политика, лучшие анекдоты
знакомства.