КРИМИНАЛ

Смерть в облаках

Комментировать

LIB.com.ua [электронная библиотека]: Агата Кристи: Смерть в облаках

хорошего покроя, но похожа на мужскую. И расхаживает она так, будто вся
земля принадлежит ей. Она не самодовольна, нет; просто она англичанка.
Знает, откуда что берется и что происходит в каждом департаменте Англии. Это
правда. Я с такими сталкивался в Египте. «Что? Что это за дребедень? Из
Йоркшира? Нет?.. Ну, стало быть, из Шропшира».
Он превосходно имитировал. Джейн посмеялась над протяжным произношением
и благовоспитанным тоном.
— А теперь обо мне,— сказала она.
— А теперь о вас. Я сказал себе: «Как было бы хорошо, если б однажды я
встретил ее еще раз». И вот я сижу напротив вас. Боги порою бывают
благосклонны и устраивают все наилучшим образом.
— Вы археолог, не так ли? Вы откапываете всякие старые вещи? —
спросила Джейн.
Она внимательно слушала, как Жан Дюпон рассказывал о своей работе.
Потом вздохнула:
— Вы объездили так много стран. Это так интересно. А я, верно, уже
никогда ничего больше не увижу…
— А вы хотели бы путешествовать, побывать в диких дебрях, в горах? Но
вы не смогли бы там завивать свои волосы.
— Ах, они у меня от природы вьющиеся,—ответила Джейн, рассмеявшись.
Она спохватилась, взглянула вдруг на часы и, заторопившись, попросила у
официантки счет.
Жан Дюпон сказал немного растерянно:
— Мадмуазель, если вы позволите… я говорил вам, завтра я возвращаюсь
во Францию… Может, вы пообедали бы со мной нынче вечером?..
— Сожалею, не могу. Меня уже пригласили.
— Жаль, очень жаль. Не собираетесь ли вы в Париж?
— Не думаю.
— А я не знаю, когда снова буду в Лондоне. Печально! — Он постоял
немного, держа Джейн за руку.— Я очень надеюсь еще когда-нибудь увидеть
вас! — сказал он, чтобы выяснить, как отнесется к этому Джейн.

ГЛАВА XIV. НА МЮЗВЕЛЛ-ХИЛЛ

Примерно в то же время, когда Джейн выходила от Антуана, чтоб
позавтракать в Конер-Хаузе, Норман Гэйль произносил
сердечно-профессиональным тоном:
— Боюсь, будет чувствительно… Если будет больно-скажите…—Опытной
рукой он искусно направлял тонкую иглу электрической бормашины.— Ну, вот и
все… Мисс Росс!
Мисс Росс немедленно оказалась рядом и уже помешивала стеклянной
палочкой на стеклянной пластинке концентрат «Астралита», чтобы придать ему
нужную плотность и оттенок зуба.
Норман Гэйль запломбировал пациентке зуб и спросил:
— Вы сможете прийти в следующий вторник, чтобы поставить остальные?
Пациентка, отирая салфеточкой рот, пустилась в пространные объяснения.
Она, к сожалению, уезжает, так что следующую встречу придется перенести. Да,
разумеется, тотчас же даст знать, как только вернется. И она поспешно
выскользнула из кабинета.
— Итак,— вздохнул Гэйль,— на сегодня, кажется, все.
— Леди Хиггинсон звонила и просила передать, что отменяет встречу,
назначенную на следующую неделю. Она не сможет приехать. Ах да, и полковник
Блант занят в четверг и не придет.
Норман Гэйль, помрачнев, кивнул. Каждый день то же самое. Звонят.
Отменяют назначенные визиты. Всевозможные извинения, предлоги: уезжает по
делам, уезжает за границу, просто обстоятельства не позволяют прийти…
Неважно, какой придумывали предлог. Подлинную причину Норман Гэйль
безошибочно угадал в глазах последней пациентки, когда взял в руку бор:
смятение и паника!.. Он мог бы даже записать на бумаге мысли той женщины:
«Ах, боже мой, ОН находился в том самолете, когда убили эту несчастную…
Иногда люди теряют голову и совершают самые бессмысленные преступления…
Как это ужасно. Такие люди — фанатики, одержимые мыслью об убийстве, А
выглядят они, как и все, я слышала…
Мне кажется, я всегда замечала в нем что-то странное…»
— Что ж,— сказал Гэйль.— Выходит, следующая неделя будет у нас с
вами относительно спокойной, мисс Росс.
— Да, почти все визиты отменены. О, вы хоть немного отдохнете. Летом
вы так много работали.
— Похоже, что и осенью будет теперь не так уж много работы.
Мисс Росс промолчала. От ответа ее избавил очередной телефонный звонок.
Она вышла из комнаты.
Норман, укладывая инструменты в стерилизатор, размышлял: «Ну, в каком
же мы положении? Скажем прямо, все это мне явно вредит. Забавно, а вот Джейн
повезло… Дамы валом валят поглазеть на нее. На меня же они вынуждены
смотреть — но не желают, видите ли… Скверно себя чувствуешь, сидя в
кресле дантиста… А что, если вдруг дантист разъярится?..
Какая все же странная вещь — убийство! Полагаешь, что это нечто вполне
определенное, а на деле оказывается совсем не так. Оно влечет за собой
всевозможные последствия — и самые, казалось бы, неожиданные… Но вернемся
к фактам. Как дантист я, кажется, почти разорен… Интересно, а что было бы,
если б они вдруг арестовали эту Хорбари? Повалили бы мои пациенты толпами
обратно? Трудно сказать. Должны же когда-ни будь начаться неудачи… В конце
концов, что за беда? Неважно. А Джейн… Джейн так хороша. Я бесконечно
думаю о ней. Но пока только мечтаю… Пока. Вот досада!—Он
улыбнулся:-Чувство говорит мне, что все будет хорошо. Она подождет… Черт
возьми, уеду в Канаду и попробую делать деньги». Он засмеялся. Мисс Росс
возвратилась,
— Это мисс Лори. Она очень сожалеет…
— …Но она уезжает в Тимбукту,—закончил Норман.—Vive les rats. Вам,
вероятно, лучше подыскать себе другое место, мисс Росс. Кажется, наш с вами
корабль дал течь и идет ко дну!
— О мистер Гэйль! Я и не подумаю покидать вас…
— Вы славная девушка. Вы не трусливы. Но я говорю серьезно. Если не
произойдет чудо, я разорен.
— Что-то ДОЛЖНО случиться!—воскликнула мисс Росс.— По моему, полиции
должно быть стыдно. Они даже не пытаются что-нибудь сделать.
Норман улыбнулся:

— Я сам хотел бы попробовать что-нибудь предпринять, хотя совершенно
не знаю, что именно.
— О мистер Гэйль, вы можете! Вы ведь такой умный!
«Я для нее герой,— подумал Норман Гэйль.— Такая девушка, как она,
могла бы, пожалуй, стать отличной помощницей! Но у меня другая партнерша на
примете…»
В конце того же дня он обедал с Джейн. Он делал вид, будто находится в
приподнятом настроении, но Джейн, достаточно проницательная, не позволила
ввести себя в заблуждение. Она отметила рассеянность Нормана, маленькую
морщинку, прорезавшуюся у него между бровей, напряженную линию рта. Наконец
не выдержала:
— Что, Норман, неважно идут дела? Он бросил на нее быстрый взгляд,
затем стал смотреть в сторону.
— Да так… не слишком хорошо. Время года плохое…
— Не надо меня дурачить,—резко сказала Джейн.—Ты думаешь, я не вижу,
как ты волнуешься?
— Я не волнуюсь. Просто досадно.
— Ты хочешь сказать, что пациенты… опасаются…
— …того, что зубы их лечит возможный убийца? Именно так.
— Как жестоко и несправедливо!
— Вот именно! Честно говоря, Джейн, я ведь очень хороший дантист. И я
не убийца.
— Это ужасно! Нужно что-то предпринять, Норман.
— Именно так и сказала сегодня утром мисс Росс, моя ассистентка.
— Что она собой представляет?
— Ох, не знаю. Нескладная такая, крупная, множество костей, лицо, как
у овцы, во всех вопросах ужасающе компетентна.
— М-да, живописно! —снисходительно согласилась Джейн.
Норман верно воспринял эту реплику, как дань своей дипломатичности.
Мисс Росс в действительности была не столь уж громоздкой, как он ее описал,
и у нее были чрезвычайно симпатичные рыжеватые волосы, однако Норман
почувствовал, что лучше будет, если он не станет упоминать об этом последнем
обстоятельстве.
— Я бы хотел хоть что-нибудь делать,— сказал он.— Если бы я был
персонажем из детективного романа, я бы стал искать ключ к этой тайне или,
по крайней мере, принялся бы тайком следить за кем-то.
Вдруг Джейн украдкой дернула его за рукав.
— Смотри, вон мистер Клэнси. Помнишь, тот писатель? Вот он один сидит
у стены. Мы можем следить за ним.
— Но мы же собирались в кино?
— Неважно. Мне кажется, все это неспроста. Это что-то предвещает. Ты
же хотел за кем-нибудь следить! А ведь наперед не угадаешь, что лучше!
Энтузиазм Джейн был столь заразителен, что Норман охотно принял ее
план.
— Ты говоришь, где он устроился обедать? Я не разгляжу, не
повернувшись, а оглядываться не надо…—вполголоса сказал он.
— Он сидит по одной линии с нами,—так же тихо ответила Джейн.—
Неплохо бы поторопиться и опередить его или хотя бы постараться расплатиться
одновременно с ним.
Когда м-р Клэнси поднялся и вышел на Дин-стрит, Норман и Джейн
следовали за ним буквально по пятам. Неся на руке пальто и не замечая, что
оно волочится по земле, Клэнси мелкими шажками шел по лондонским улицам.
Держался он несколько странновато. То пускался рысью, то едва плелся и,
наконец, вовсе остановился,
Собравшись пересечь какой-то перекресток и уже занеся ногу над краем
тротуара, он вдруг замер и стал похож на «живую картину».
Направление его пути тоже было странным. Он несчетное число раз
поворачивал под прямым углом так что по некоторым улицам прошел дважды.
— Вот видишь,— прошептала Джейн возбужденно.— Он боится, что за ним
следят, и старается сбить нас со следа, иначе зачем он стал бы вот так
петлять!
Разогнавшись, они завернули за угол и едва не налетели на
преследуемого. Он стоял, задрав голову, и разглядывал вывеску мясной лавки.
Магазинчик был закрыт, но внимание м-ра Клэнси было поглощено чем-то, и он
говорил:
— Отлично, это как раз то, что мне нужно. Какая удача!
Он извлек из кармана записную книжечку, занес в нее несколько слов и
поспешно зашагал дальше, бормоча про себя что-то непонятное. Теперь он
направился прямо в Блумсбари. Иногда оборачивался, и тогда Джейн и Норман
видели, как шевелятся его губы.
— Что-то во всем этом кроется,—сказала Джейн.— Он так растерян,
разговаривает сам с собой и даже не замечает этого!
Когда мистер Клэнси остановился на переходе в ожидании зеленого света,
Норман и Джейн догнали его. М-р Клэнси разговаривал вслух. Лицо его было
бледным и растерянным. Норман и Джейн уловили несколько слов:
— Почему же она не говорит? Должна ведь быть какая-то причина…
Загорелся зеленый свет. Когда они перешли на другую сторону, м-р Клэнси
произнес:
— А-а… Кажется, я знаю. Ну, конечно! Вот потому-то она и вынуждена
молчать!..
Джейн ущипнула Нормана за руку.
Теперь м-р Клэнси пустился аллюром. Пальто его безнадежно волочилось по
тротуару. М-р Клэнси торопливо шагал, не замечая по своей рассеянности двух
преследовавших его людей. Внезапно он остановился у какого-то дома, открыл
дверь и вошел.
Норман и Джейн переглянулись.
— Это его собственный дом,—сказал Норман.— Блумсбари,
Кардингтон-сквер, 47. Этот адрес он указал на дознании.
— Ладно,—сказала Джейн.—Позже он, наверное, еще выйдет. Но, как бы
то ни было, мы кое-что узнали. Кто-то, какая-то женщина — вынуждена молчать
или не хочет говорить. О боже, это становится ужасно похожим на детективную
историю.
— Добрый вечер!—произнес голос из темноты, и невысокий человек шагнул
вперед. В свете фонаря показались великолепные усы:
— Eh bien,— сказал Эркюль Пуаро.—Прекрасный вечер для охоты, не так
ли?

ГЛАВА XV. БЛУМСБАРИ. КАРДИНГТОН-СКВЕР, 47

Молодые люди были ошеломлены. Первым опомнился Норман Гэйль.
— Разумеется! — воскликнул он.— Это же мсье… мсье Пуаро! Вы все
еще пытаетесь уяснить себе свой характер, мсье Пуаро?
— А вы все еще помните нашу маленькую беседу! И подозреваете

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *